NU MĂ CUNOŞTI , DAR - превод на Български

Примери за използване на Nu mă cunoşti , dar на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ştiu că nu mă cunoşti, dar pot să te deranjez un minut?
Знам, че не се познаваме, но може ли за момент?
Nu, nu mă cunoşti, dar aş vrea foarte mult să ne întâlnim!
Не, не се познаваме, но ужасно искам да се запознаем!
Poate că tu nu Mă cunoşti, dar Eu ştiu totul despre tine(Psalmul 139:1).
Може би не Ме познаваш, но Аз зная всичко за теб…Псалм 139:1.
Uite, ştiu că nu… că încă nu mă cunoşti, dar cu timpul, cred
Виж, знам, че не ме познаваш, но с времето ще разбереш,
Tu nu mă cunoşti, dar, chestia e că, e locuiesc deasupra pot să folosesc şi eu fereastra?
Не ме познавате, но живея на горния етаж и… мога ли да ползвам прозорецът ви?
Tu nu mă cunoşti, dar nu există ceva de care eunu ştiu în legătură cu tine.
Ти не ме познаваш, но няма нешо, което да не знам за теб.
Tu nu mă cunoşti, dar în primul meu an la Academie,
А ти не ме познаваш, но първата години в академията,
Nu mă cunoşti, dar o bună prietenă de-a mea mi-a zis că şi tu ai putea fi în aceeaşi situaţie în care sunt şi eu..
Може и да не ме познаваш но един приятел ми каза че се занимаваш с нещо което ме интересува.
Nu mă cunoşti, dar aş vrea să vorbim,
Ние не се познаваме, но искам да говоря с вас
Nu mă cunoşti, dar nimeni nu mă cunoaşte mai bine decât el.
Нищо… Вие не знаете, но никой знае по-добре от мен що за човек е.
Jenny, Jenny, tu eşti fata pentru mine, nu mă cunoşti, dar  faci aşa de fericit,
Джени ти си момичето за мен, не ме познаваш, но ме правиш толкова щастлив,
să spun,"Salut rege, nu mă cunoşti, dar eu sunt fiul tău!"?
царю, не ме познаваш, но аз съм твой син"?
să-i spun:"Salut rege, nu mă cunoşti, dar sunt fiul tău"?
да кажа:"Здравейте, царю Не ме познавате, но аз съм твой син"?
Bună, probabil nu mă cunoşti dar numele meu e Donnell Leahy".
Здравей, вероятно не ме познаваш, но името ми е Донел Лехи.".
Nu mă cunoşti dar trebuie să vorbesc cu tine.
Не ме познавате, но искам да поговорим.
NU MĂ CUNOŞTI, DAR TOCMAI AM PUS 50.000 ÎN CONTUL TĂU.
Не ме познаваш, но току-що преведох на сметката ти 50 бона.
Uite, tu nu mă cunoşti dar eu îl iubesc.
Виж, не ме познаваш но аз го обичам.
Nu ne cunoşti, dar de fapt am venit aici să te vedem.
Вие не ни познавате, но ние всъщност дойдохме при вас.
Nu mă cunoşteau, dar m-au îmbrăţişat.
Не те познавам, но те прегръщам.
Francesca, nu ne cunoşti, dar noi ştim totul despre tine, şi dorim să-ţi vorbim.
Франческа, не ни познаваш, но ние знаем всичко за теб и искаме да поговорим.
Резултати: 53, Време: 0.0614

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български