NU STIU CE SE INTAMPLA - превод на Български

не знам какво става
nu ştiu ce se întâmplă
nu ştiu ce se petrece
nu stiu ce se intampla
nu stiu ce se întâmpla
nu știu ce se întâmplă
nu ştiu ce e
nu stiu ce se petrece
nu înţeleg ce se întâmplă
nu ştiu despre ce e vorba
незнам какво става
nu ştiu ce se petrece
nu ştiu ce se întâmplă
nu știu ce se întâmplă
nu stiu ce se intampla

Примери за използване на Nu stiu ce se intampla на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nu stiu ce se intampla.
Аз не знам какво се случва.
Ele nu stiu ce se intampla cu mine.
Не знаят какво става с мен.
Nu stiu ce se intampla.
Не знам какво се е случвало.
Urasc sa nu stiu ce se intampla cu Max.
Мразя когато не знам какво се случва с Макс.
Nu stiu ce se intampla cu tine, Tucker, dar in cultura mea, ne place sa o numim… loco en la cabeza.
Не знам какво става с теб, Тъкър, но ние му казваме Loco en la cabeza.
Este la Bellevue, si nu stiu ce se intampla, dar este singur,
Той е в Белвю, и не знам какво става, но е сам.
Nu stiu ce se intampla aici, dar cred ca ar trebui sa plecati amandoi.
Вижте незнам какво става тук. Но мисля че и двамата трябва да напуснете.
Nu stiu ce se intampla, dar orice ar fi, se termina acum.
Не знам какво става тука, но каквото и да е,… трябва да спре веднага.
Frate, nu stiu ce se intampla in rulota aia, dar cred ca ar fi mai bine sa faci ca mine si sa pleci de aici.
Братко, не знам какво става в тази каравана, но ти предлагам да направиш като мен и да се отдалечиш от тези хора.
Cat timp sunt aici nu stiu ce se intampla cu doctorii, cu pacientii din spital.
Докато съм тук не знам какво става с лекарите ми, с пациентите ми, с болницата ми.
Nu stiu ce se intampla, dar sa nu-ti inchipui ca ai sa ne intimidezi cu prieteni si rude in pozitii suspuse.
Не знам какво става с теб, но ако си мислиш, че ще ни уплашиш с дебелите връзки, които имаш, дълбоко се лъжеш.
Nu stiu ce se intampla, dar orice ar fi, iti urez succes.
Не знам, какво става, но каквото и да е, ти пожелавам късмет.
Nu stiu ce se intampla cu ziarele tale, Henry."
Не знам, какво става с вестника ти, Хенри."
Iubitule, ei nu mai aveau cu merisoare… nu stiu ce se intampla cu noi.
Скъпи, нямаше сок от боровинки… Не знам, какво става с нас.
Crezi ca nu stiu ce se intampla cu adevarat intre tine si cainii tai!?
Не си мисли, че не знам какво се случва между теб и помиарите!
Nu stiu ce se intampla cu noi dupa ce murim…
Не знам какво се случва с нас, след като умрем.
Nu stiu ce se intampla aici, dar eu sunt ghicitul lucrurile sunt din nou rele.
Не знам какво се случва тук, но предполагам че нещата са зле отново.
Nu stiu ce se intampla cu fiecare dintre noi in calatoria vietii, dar se intampla sa ne mai ratacim.
Не знам какво се случва на всеки от нас по време на пътешествието, наречено живот, но понякога губим посока.
Nu stiam ce se intampla.
Nu sti ce se intampla.
Ти не знаеш какво става.
Резултати: 59, Време: 0.1294

Nu stiu ce se intampla на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български