PENTRU A SE GARANTA CĂ - превод на Български

Примери за използване на Pentru a se garanta că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
formarea ozonului de la nivelul solului, stabilesc valori limită pentru conținutul de COV din produsele reglementate de prezenta directivă, pentru a se garanta că acestea nu limitează libera circulație a produselor în cauză.
които определят пределните стойности на ЛОС, присъстващи в продуктите, обхванати от настоящата директива, така че да се гарантира, че тези стойности не ограничават свободното движение на тези продукти.
(66) Pentru a se garanta că deciziile luate de autoritățile competente au un efect disuasiv asupra publicului în sens larg,
(66) С цел да се гарантира, че решенията, взети от компетентните органи, имат възпиращ ефект върху обществеността като цяло,
Pentru a se garanta că nivelurile de protecție acordate indicațiilor geografice prin legislația Uniunii
С цел да се гарантира, че равнищата на защита, предоставени на географските указания
Evaluarea măsurilor întreprinse pentru a se garanta că partenerii menționați la articolul 5 alineatul(1)
Оценка на действията, предприети с цел да се гарантира, че партньорите, посочени в член 5,
Comisia poate solicita Federaţiei Ruse să adopte măsurile de precauţie necesare pentru a se garanta că se pot face ajustările limitelor cantitative convenite în urma acestor consultări pentru anul în care a fost prezentată solicitarea de consultări
Комисията може да поиска от Руската федерация да предприеме необходимите предпазни мерки, за да се гарантира, че коригирането на количествените ограничения след всеки кръг консултации може да се осъществи за годината, в която е заведено искането за консултации, или за следващата година,
În ipoteza în care, ținând seama de deosebita gravitate a afecțiunii solicitantului de azil în cauză, luarea măsurilor de precauție menționate nu ar fi suficientă pentru a se garanta că transferul său nu va presupune riscul real al unei agravări semnificative
В случай, когато предвид особената тежест на заболяването на съответното търсещо убежище лице предприемането на посочените предпазни мерки не би било достатъчно, за да се гарантира, че прехвърлянето му няма да доведе до реална опасност от значително
ar trebui introduse norme la nivelul UE pentru a se garanta că administratorii frauduloși care au făcut obiectul unei interdicții într-o țară nu pot administra o societate într-o altă țară.
дали трябва да се въведат правила на равнище ЕС, за да се гарантира, че извършилите измама управители, които са лишени от права в една държава, не могат да управляват предприятия в друга страна.
în special în domeniul implicării lucrătorilor, pentru a se garanta că înfiinţarea SEC nu determină dispariţia
участието на работниците и служителите, които да имат за цел да гарантират, че учредяването на ЕКД няма да доведе до изчезване
luând în considerare interesul Uniunii pentru a se garanta că sunt respectate dispozițiile vamale
се вземат предвид интересът на Съюза да се гарантира, че митническите разпоредби се спазват
suportate de participanții la acțiuni de informare și de transfer de cunoștințe, pentru a se garanta că cheltuielile rambursate sunt legate în mod clar de o anumită acțiune de formare
чрез които да се заплащат разходите на участниците в действия за трансфер на знания и за осведомяване, за да се гарантира, че възстановените разходи са ясно свързани с конкретно, допустимо обучение
ar trebui introduse norme la nivelul UE pentru a se garanta că administratorii frauduloşi care au făcut obiectul unei interdicţii într-o ţară nu pot administra o societate într-o altă ţară.
дали трябва да се въведат правила на равнище ЕС, за да се гарантира, че извършилите измама управители, които са лишени от права в една държава, не могат да управляват предприятия в друга страна.
Vor fi depuse eforturi suplimentare pentru a se garanta că procedurile Comisiei sunt suficient de standardizate în contextul programelor-cadru de cercetare
Допълнителни усилия ще бъдат положени, за да се гарантира, че процедурите на Комисията са достатъчно стандартизирани в рамковите програми за НИТР
indicarea aproximativă a termenelor limită, necesară pentru a se garanta că rezultatele sunt disponibile la momentul oportun.
примерен план на необходимото време, за да се гарантира, че резултатите ще бъдат готови в необходимия момент.
Asigurarea calității trebuie să fie o componentă distinctă a proiectului, pentru a se garanta că se obțin rezultatele scontate și că acestea au un impact care depășește sfera organizațiilor partenere.
Дейността за осигуряване на качеството трябва да е интегриран компонент на проекта, за да се гарантира, че Европейските университети ще реализират успешно планираните резултати и ще постигнат въздействие, надхвърлящо обхвата на отделната партньорска организация.
Este necesar să se stabilească o lungime maximă a rezumatului pentru a se garanta că investitorii nu sunt descurajați să îl citească
Подходящо е да се определи максимален размер на обобщението, за да се гарантира, че инвеститорите няма да се откажат да го четат,
Ar trebui luate măsuri pentru a se garanta că insulele beneficiază de avantaje specifice din supravegherea maritimă;
Да се предприемат стъпки, за да се гарантира, че островите извличат конкретни ползи от морското наблюдение;
Subliniază importanța colaborării cu sectorul privat, pentru a se garanta că legislația în acest domeniu este adecvată scopului;
Подчертава значението на работата с частния сектор, за да се гарантира, че законодателството в тази област е подходящо за целта;
Totodată, sunt necesare acțiuni concertate pentru a se garanta că noul conținut electronic este complet accesibil pentru persoanele cu handicap.
Необходими са и съгласувани действия, за да се гарантира, че новото електронно съдържание също така е изцяло на разположение на хората с увреждания.
Se specifică anumite condiții pentru a se garanta că o asemenea suspendare este necesară pentru a permite negocierea unui plan de restructurare.
Определят се конкретни условия, за да се гарантира, че такова спиране е необходимо, за да се даде възможност за преговорите по плана за преструктуриране.
Senzorii NTK MAP şi MAF trec prin testări riguroase pentru a se garanta că îndeplinesc sau chiar depăşesc cele mai înalte standarde.
MAP и MAF сензорите на NTK се подлагат на взискателни тестове, за да се гарантира, че отговарят или дори превишават най-високите стандарти.
Резултати: 1190, Време: 0.0558

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български