RESPECTÂNDU - превод на Български

спазват
respectă
urmează
se conformează
îndeplinesc
aderă
observă
зачита
respectă
при спазване
cu respectarea
în conformitate
sub rezerva
să respecte
observarea
cu condiția
при зачитане
cu respectarea
respectând
уважавайки
respectând
cu respect
спазва
respectă
urmează
aderă
se conformează
îndeplinește
observă
спазвайки
respectând
observând
urmând
съблюдават
respectă
se asigură

Примери за използване на Respectându на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
de exemplu prin înființarea unor organizații de producători, respectându-se totodată regulile privind o concurență echitabilă.
например чрез учредяването на производителски организации, като същевременно се спазват правилата за лоялна конкуренция.
coordonarea sistemelor fiscale, respectându-se pe deplin elementele lor specifice și principiul subsidiarității.
се вземат изцяло предвид техните индивидуални характеристики и се зачита принципът на субсидиарност.
în strânsă cooperare cu autoritatea de supraveghere, respectându-se orientările furnizate de aceasta
в тясно сътрудничество с надзорния орган, като се спазват насоките, предоставени от него
în conformitate cu normele constituţionale ale acestora, respectându-se astfel pe deplin suveranitateanaţională”.
бъде одобрено от всички държави членки в съответствие със съответните им конституционни изисквания, като по този начин се зачита изцяло националният суверенитет.
este cazul, la nivel comunitar, respectându-se în acelaşi timp competenţele statelor membre.
където е подходящо- на равнище Европейски съюз, като същевременно се зачитат правомощията на държавите-членки.
Întrucât unităţile cu structură puţin dezvoltată trebuie autorizate conform unor criterii de structură şi de infrastructură simplificate, respectându-se totodată condiţiile de igienă prevăzute de prezenta directivă;
Като има предвид, че предприятията с малък капацитет следва да бъдат одобрявани чрез прилагането на опростени критерии за структура и инфраструктура, като се спазват хигиенните правила, определени в настоящата директива;
În plus, a fost necesar să se asigure securitatea schimbului de date sensibile privind pacienții, respectându-se în același timp caracterul voluntar al inițiativei
Освен това трябваше да се гарантира сигурността при обмена на чувствителни данни за пациентите, като в същото време се зачита доброволният характер на инициативата
respectiv statelor membre participante, respectându-se, totodată, principiul potrivit căruia fiecare stat membru rămâne responsabil pentru controlarea părții sale de frontieră externă;
роли на Frontex и на участващите държави-членки, като се спазва принципа, според който всяка държава-членка остава отговорна за контрола върху своята част от външната граница;
eficient este esenţial să se instituie o cooperare susţinută cu autorităţile din domeniul sănătăţii din statele membre, respectându-se în acelaşi timp responsabilităţile statelor membre.
ефективно функциониране на такива структурни механизми, от съществено значение е изграждането на устойчиво сътрудничество със здравните органи на държавите-членки, като в същото време се зачитат отговорностите на държавите-членки.
a reţelelor de transport care afectează fluxurile transfrontaliere, respectându-se cerinţele normelor de securitate a exploatării fiabile a reţelelor.
които засягат трансграничните потоци се осигурява на участниците на пазара, като се спазват стандартите на безопасност и сигурна работа на мрежата.
Astfel, în cazul în care, respectându‑și în continuare obligațiile prevăzute de dreptul Uniunii,
Следователно член 13, параграф 2, първо изречение ДЕС не се накърнява, ако спазвайки своите произтичащи от правото на Съюза задължения,
Plantația de 300 ha a fost complet refăcută începând din 2005, respectându-se arhitectura din perioada monarhiei:
Плантацията от 300 ха е напълно възстановена от 2005 г. насам, като се спазва архитектурата от периода на монархията:
În special, propunerea prevede ca în dreptul național al societăților comerciale să fie introduse numai acele modificări care sunt strict necesare pentru o armonizare minimă a cerințelor aplicabile deciziilor de numire, respectându-se diferitele structuri ale organelor de conducere din statele membre.
По-специално, с предложението се изискват само такива промени по отношение на националното дружествено право, които са абсолютно необходими за минималната хармонизация на изискванията за решенията за назначаване, и се зачитат различните структури на управителните съвети във всички държави членки.
În special, scopul este crearea unui format european care să permită partajarea în mod securizat a dosarelor electronice de sănătate, respectându-se totodată normele referitoare la protecția datelor.
По-конкретно неговата цел е създаването на европейски формат, който дава възможност за обмен на електронни здравни досиета по сигурен начин, като същевременно се спазват правилата за защита на данните.
către statele membre și de către Comisie, în ceea ce privește fondurile și FEPAM, respectându-se principiul proporționalității.
Комисията по отношение на фондовете и ЕФМДР, като се спазва принципът на пропорционалност.
S-a convenit cu coraportorii pentru propunerea privind contractele de furnizare de conținut digital să se alinieze cât se poate de mult cele două propuneri, respectându-se în același timp diferențele care decurg din subiectele diferite pe care acestea le tratează.
Беше договорено със съдокладчиците за предложението относно договорите за предоставяне на цифрово съдържание да се хармонизират двете предложения във възможно най-голяма степен, като същевременно се зачитат различията, произтичащи от разглеждането на различна тематика.
în strânsă cooperare cu autoritatea de supraveghere, respectându-se orientările furnizate de aceasta
в тясно сътрудничество с надзорния орган, като се спазват насоките, предоставени от него
In anul 2013, grupul Hartl a donat din nou o sumă considerabilă de bani Federaţiei Caritas a Diecezei Timişoara, respectându-şi în acest fel promisiunea de a contribui continuu la ajutorarea copiilor aflaţi în dificultate.
През 2013 г., групата«Хартл” отново дари значителна парична сума на федерация„Каритас” към епархия Тимишоара, като по този начин си спазва обещанието да допринася непрекъснато в подпомагането на деца в нужда.
Astăzi, Comisia Europeană prezintă modul în care procesul poate fi îmbunătățit pe baza tratatelor actuale, respectându-se totodată echilibrul dintre instituțiile UE și dintre statele membre.
В съобщение от днес еврокомисията обяснява как този процес може да се подобри на основата на действащите договори, като се спазва равновесието между институциите на ЕС и между държавите членки.
colaborând, respectându-ne și susținându-ne unii pe alții, acest drum va conduce popoarele noastre spre bunăstare și prosperare.
като си сътрудничим, като се уважаваме и се подкрепяму взаимно този път ще отведе нашите народи до благоденствие и разцвет.
Резултати: 73, Време: 0.0636

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български