TIMPULUI DE LUCRU - превод на Български

работното време
timpul de lucru
timpul de muncă
orele de lucru
orele de muncă
orele de deschidere
orarului
ziua de lucru
durata muncii
timpul de funcționare
работно време
timp de lucru
timpul de muncă
orele de deschidere
ore de lucru
timpul programului
orar
timpul orelor de program
timpul serviciului
orele de muncă
ore de funcționare
на времето за работа
timpului de lucru
timpului de funcționare

Примери за използване на Timpului de lucru на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dimpotrivă, includerea liber profesioniștilor s-ar traduce pentru aceștia într-o creștere a costurilor și o reducere a timpului de lucru, astfel încât avantajul de care aceștia se bucură în contextul concurențial din sectorul transportului de mărfuri s-ar reduce substanțial.
Напротив, включването на самостоятелно заетите лица в обхвата на директивата би довело до увеличаване на техните разходи и намаляване на работното време, така че тяхното конкурентно предимство в сектора на автомобилните товарни превози би било чувствително намалено.
lipsa unui mecanism de evidență a timpului de lucru reduce semnificativ efectivitatea drepturilor pe care Directiva 2003/88 le garantează lucrătorilor,
липсата на механизъм за отчитане на работното време значително отслабва ефективността на правата, които Директива 2003/88 гарантира на работниците,
mai ales pe adaptarea timpului de lucru la schimbările continue din lumea muncii,
насочени преди всичко към адаптиране на работното време спрямо променящата се сфера на труда,
a programelor de muncă flexibile sau a unor reduceri ale timpului de lucru.
гъвкаво работно време или съкращаване на работното време.
În plus, dispozițiile capitolului III din directiva propusă sprijină realizarea unei organizări a timpului de lucru care protejează securitatea și sănătatea lucrătorilor, tratată de Directiva 2003/88/CE privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru.
Освен това, разпоредбите на глава III от предлаганата директива подкрепят създаването на организация на работното време, която защитава безопасността и здравето на работниците, обхванати в Директива 2003/88/ЕО относно някои аспекти на организацията на работното време.
Dimpotrivă, recomandăm punerea în aplicare a unor mijloace de control al timpului de lucru simple, flexibile, necostisitoare,
Препоръчваме, напротив, да бъдат въведени т прости, гъвкави, евтини начини на контрол върху работното време, основаващи се на доверие,
echilibrul general dintre avantajele şi dezavantajele extinderii regulilor asupra timpului de lucru al liber-profesioniştilor este foarte nesigur
недостатъците при обхващане на самостоятелно заетите лица от разпоредбите за работното време е нестабилен и не може да се докаже,
existența unei obligații exprese de a ține evidența timpului de lucru pentru anumite cazuri speciale nu este în niciun mod în contradicție cu interpretarea pe care o propunem.
наличието на изрично задължение за регистриране на работно време за някои специални случаи по никакъв начин не противоречи на предложеното от мен тълкуване.
sănătatea lucrătorilor, să interzică sau să limiteze posibilitatea de depăşire a timpului de lucru maxim săptămânal;
ограничават възможността за превишаване на максималната седмична продължителност на работно време;
a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru(Directiva privind timpul de lucru)(3).
на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно някои аспекти на организацията на работното време(Директива относно работното време)(3).
(2) Directiva Consiliului 93/104/CE din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru5 face posibilă adoptarea unor cerinţe mai specifice pentru organizarea timpului de lucru.
(2) Директива 93/104/EО на Съвета от 23 ноември 1993 г. относно някои аспекти на организацията на работното време 5 дава възможност да се приемат по-специфични изисквания за организацията на работното време.
muncii avute în vedere, poate fi necesară adoptarea unor măsuri separate cu privire la organizarea timpului de lucru în anumite sectoare sau activităţi care sunt excluse din domeniul de aplicare a prezentei directive;
поради специфичната същност на съответната работа може да е необходимо да се приемат отделни мерки относно организацията на работното време в някои сектори или дейности, изключени от приложното поле на настоящата директива;
mult mai mult este nevoie de costul timpului de lucru.
по-високи цени за услуги и много повече е нужен на разходите за труд на времето.
punctul(2)- nu sunt incluse în definiția timpului de lucru.
точка 2), не се включва в определението за работно време.
organizarea și flexibilitatea timpului de lucru și modul în care toate acestea afectează sănătatea
договореностите относно работното време и гъвкавостта и как всичко това въздейства върху здравето
Acestea s-ar fi realizat prin acceptarea ca prevederile administrative simple să reglementeze organizarea timpului de lucru şi a plăţii acestuia, prin urmare punând în pericol timpul de gardă
Това би могло да се постигне, ако се приеме организацията на работното време и неговото заплащане да се регулират само по административен път, като по този начин се застрашат същността на времето на разположение
lipsa unui sistem eficient de evidență a timpului de lucru nu numai că nu permite stabilirea efectivă a muncii desfășurate,
липсата на ефективна система за отчитане на работното време не само не позволява да се направи действителна проверка на извършената работа,
Potrivit reclamantelor, obligația de a institui un sistem de evidență a timpului de lucru zilnic decurge din interpretarea articolelor 34
Според ищците задължението за създаване на система за регистриране на дневното работно време произтича от тълкуването на членове 34
sănătate în materia organizării timpului de lucru- cerinţe pe care statele membre trebuie să le respecte-,
здраве при организацията на работното време, които държавите членки са длъжни да зачитат,
fără obligația de a institui un sistem separat de înregistrare a timpului de lucru.
без задължение за създаване на отделна система за отчитане на работното време.
Резултати: 279, Време: 0.054

Timpului de lucru на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български