AILELERIMIZ - превод на Български

родителите
ailesi
ebeveynler
annenle baban
veliler
bizimkiler
близките
yakın
ailesini
sevdiklerini
yakındaki
akrabalarını
arkadaşları
роднини
akraba
ailesi
yakınları
родители
ebeveynler
ailem
anne baba
veliler

Примери за използване на Ailelerimiz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ailelerimiz düğünü ertelediğimiz için hayal kırıklığına uğramaz mı?
Че нашите семейства ще са разочаровани, че отлагаме сватбата, нали?
Ve ailelerimiz bizi geri istemezdi.
И родителите ни не биха ни искали обратно.
Ailelerimiz bize sırt çevirdi. Ama biz birbirimizi seviyorduk ve hâlâ seviyoruz.
Семействата ни се отвърнаха от нас, но ние се обичахме.
Ailelerimiz bize bir şeylerin çaresine nasıl bakılır öğretmedi ki.
Нашите родители не са ни учили как да се"оправяме".
Ailelerimiz en değerli servetimizdir.
Семейството е най-голямото ни богатство.
Kaybettiğimiz insanlar, ailelerimiz eve geri dönüyor.
Всички хора, които сме загубили, нашите семейства са се завърнали.
Arkadaşlar ve ailelerimiz de restorandayken, bu akşam teklif etmek istiyorum.
Възнамерявам да й предложа тази вечер в ресторанта пред всичките ни приятели и цялото семейство.
Ailelerimiz bizim yaptığımız şeylerin yarısından haberdar olsaydı kalp krizi geçirirlerdi.
Родителите ни биха получили инфаркт, ако бяхме научили поне половината от нашите изпълнения.
İkimiz de ailelerimiz tarafından terk edildik. Acı çekmeye bırakıldık.
И двамата бяхме изоставени от семействата си, оставени да страдат.
Ailelerimiz en değerli hediyemizdir.
Семейството е най-големия дар.
Bizim ailelerimiz var.
Ние имаме семейство.
Hepimiz evlerimiz için, ailelerimiz ve arkadaşlarımız için şükretmeliyiz.
Ние трябва да сме толкова благодарни за нашите домове, нашите семейства, нашите приятели.
Ailelerimiz zengin.
Имаме богати родители.
Ailelerimiz bize hiç böyle davranmazdı.
Родителите ни никога не биха го понесли.
Binbaşı Kiranın tüm söylediği Bizim ailelerimiz bize ne olursa olsun hayatta kalacaklar.
Което м-р Кира каза е, че семействата ни ще оцелеят независимо какво ще направим.
Kimse ailelerimiz gibi bizi sinirlendiremez.
Никой друг не натиска бутоните ни както семейството.
Hayatlarımız ailelerimiz, geleceğimiz.
Живот… семейство, бъдещето ни.
Kurucu ailelerimiz hala burada yaşıyorlar ve neredeyse kendi kendimize yetebiliyoruz.
Семейства, които са основали селото още живеят тук и сме много близки.
Peki ya bizim ailelerimiz?
Ами нашите родители?
Evet ve ailelerimiz de bizi destekliyor.
Да, и родителите ни подкрепят.
Резултати: 208, Време: 0.0574

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български