ALBAY - превод на Български

полковник
albay
yarbay
colonel
albayı
полк
albay
yarbay
polk
alay
alayı
birlik
капитан
yüzbaşı
başkomiser
captain
albay
şef
binbaşı
kaptan
kaptanı
komutan
bir kaptan
колонел
albay
colonel
капитане
yüzbaşı
başkomiser
captain
albay
şef
binbaşı
kaptan
kaptanı
komutan
bir kaptan
полковникът
albay
yarbay
colonel
albayı
полковника
albay
yarbay
colonel
albayı
полковници
albay
yarbay
colonel
albayı
капитанът
yüzbaşı
başkomiser
captain
albay
şef
binbaşı
kaptan
kaptanı
komutan
bir kaptan
капитана
yüzbaşı
başkomiser
captain
albay
şef
binbaşı
kaptan
kaptanı
komutan
bir kaptan

Примери за използване на Albay на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Belki de Dr. Zelenka yada Albay Carter bunu yapabilir.
Вероятно д-р Зеленка или полк. Картър могат да го направят.
Albay, vakti gelince ne olursa olsun güvene al onları.
Капитан, когато му дойде времето, Ги получите за безопасността, без значение какво.
Albay, Rushla birlikte iletişim cihazları üzerinde çalıştığınızı söyledi?
Полковникът каза, че ти и д-р Ръш работите върху нещо свързано с комуникационното устройство?
Albay, burada bir kaç şey bıraktı.
Капитанът е оставил някои неща тук.
Günaydın Albay.
Добро утро, полковници.
Ve albay düşünüyor ben asla arabalara test sürüşü yapmam.
А полковника си мислеше, че никога не съм я тествал.
Albay, Christine Daaé hala gemide mi?
Колонел, Кристин Дайе още ли е на борда?
Şunu söylemeliyim ki Albay, bu etkinliğin çapı beni şaşırttı.
Трябва да кажа, че съм изненадан от обхвата на тази дейност, капитане.
Albay Chandler.
Капитан Чандлър.
Albay için şampanya!
Шампанско за капитана!
Albay benden Kazana 50 milyon dolar göndermemi istedi.
Полковникът ме помоли да изпратя 50 млн. долара на Казан.
Nisan 1967de bir grup albay, Yunanistanda darbe yaparak yönetimi ele aldı.
На 21 април 1967 в Гърция е извършен военен преврат и група полковници завземат властта.
Albay önce giderse Fred ve Ellen ölecek.
Ако не стигнем езерото преди полковника, Фред и Елън ще умрат.
Albay gemiyi son sürat istiyor.
Капитанът иска кораба да лети.
Albay Ramos, benim görevimi biliyorsunuz.
Колонел Рамос, знаеш че работата ми е.
Albay, bakan sizi aradı mı?
Капитане, Секретарят на Флота свърза ли се с вас?
Eski Albay Marcellus Dane. 41 yaşında.
Марселъс Дейн, бивш капитан, на 41 г..
Albay, ikinize de rehber
Полковникът ще ви придружава като водач
Albay ülkesine ihanet etmektense ölmeyi tercih eder, efendim.
Полковника би предпочел да умре отколкото да предаде страната си, сър.
İşte YAŞ kararları: 586 albay emekli edildi, görev süresi düşürüldü.
В Турция уволниха 586 полковници, срокът на военната служба е съкратен до 28 години.
Резултати: 5386, Време: 0.0664

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български