AMA BENIM - превод на Български

но аз
ama ben
fakat ben
ben de
ancak ben
но моята
ama benim
fakat benim
ama benimki
но моят
ama benim
ama benimki
но ми
ama bana
ama benim
fakat bana
ancak bana
bana sadece
но моето
ama benim
ama benimki
fakat benim
но моите
ama benim
ama benimki
fakat benim
а аз
ben de
ve ben
ben ise
ama ben
peki ben
benimse
но аз съм
fakat ben
ama ben
но на мен
ama benim
ama bana
но моя
ama benim
fakat benim
но ме
но си
но мое
аз обаче
но няма
ама аз
а моят
а моята

Примери за използване на Ama benim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ama benim robotum, STriDER,
Но моят робот- СТрайДЪР,
Gücenmedim ama benim adıma Alex biraz gücendi gibi.
Не съм обиден. Но ми хареса как тя ми се обиди.- Да.
Seni bilmem ama benim ellerim bomboş.
Не знам за вас, но моите ръце са празни.
Ama benim sahip olduğum, asla bir illüzyon değildi.
Но моето дело никога не е било илюзия.
Yemeğin tadını kaçırmak istemem, ama benim dondurulma cezam tatlı bir ninni değildi.
Не искам да ви развалям вечерята, но моята крио-присъда не звучеше като приспивна песен.
Belki senin gidecek yerin yok ama benim var.
Вие може би няма къде да отидете, но аз имам.
Gitmesi hiç hoşlarına gitmedi, ama benim ona daha çok ihtiyacım vardı.
Не искаха да го пуснат, но на мен той ми трябваше повече.
Evet, ama benim gitmem lazım.
Kımıldayamıyormuş ama benim toplantımı iptal etmem için çok geç.
Не може да се движи а аз… Притеснявам се че е твърде късно, за да отменя срещата.
Ama benim yolum beni Hard Masterı öldürmekle suçlayan düşmanım tarafından seçilmişti.
Но моят път бе предначертан от моя враг, който ме натопи за убийството на учителя.
Ama benim İngiltere için planlarım gerçekleşecekse iş birliğine ihtiyacımız var.
Но ми трябва подкрепата им, ако плановете ми за Англия се сбъднат.
Ama benim söylediklerim.
Но моите думи към него.
Ama benim ki meme uçlarımı emmiyor.
Да, но моето не ми смучи циците.
Biliyorum, ama benim ilişkim henüz Julietle olan ilişkin gibi değil.
Знам, но моята връзка не е толкова напреднала, колкото вашата с Джулиет.
Belki sana ihtiyacı var, ama benim de var.
Той може би има нужда от теб, но аз също.
Ama benim biraz yardıma ihtiyacım olacak.
Но на мен ще ми трябва помощ.
Ben vurmadım ama benim hatamdı.
Не го прострелях аз, но аз съм виновен.
Senin her şeyin var ama benim bir bokum yok!
Ти имаш всичко, а аз нямам нищо. Смешно,!
Affedersiniz ama benim oğlum hırsız değildir.
Извинете, но моя син не е крадец.
Evet, ama benim acelem var.
Да, но ми е спешно.
Резултати: 796, Време: 0.0474

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български