ANLARDA - превод на Български

моменти
dakika
bir dakika
saniye
bir saniye
anlık
anında
an
anı
zamanı
noktada
в мигове
момент
dakika
bir dakika
saniye
bir saniye
anlık
anında
an
anı
zamanı
noktada
точно
tam olarak
hemen
i̇şte
aynen
tıpkı
aynı
kesinlikle
evet
benim
anda

Примери за използване на Anlarda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bilincinin açık olduğu nadir anlarda.
В редките случаи, когато беше в съзнание.
ya da seninle son anlarda geçireceğiz olduğumu.
ще прекарам последните си мигове с теб.
Başka kimsenin inanmadığı anlarda.
Да вярваш, когато никой друг не вярва.
Böyle anlarda her zaman ayakta kalmayı başaran biri bile bir şişeyle mesaj gönderme ihtiyacı duyar. Ya da telesekretere bırakır.
Моменти когато дори и най-смелият оцеляващ… ще почувства необходимостта да сложи съобщение в бутилка, или да остави такова на телефонен секретар.
Rejimin son günlerindeki en zorlu anlarda bile, yurttaşlarımız Trablus,
Дори в най-тежките моменти през последните месеци на режима нашите съграждани работеха в Триполи,
Tek Gerçek Aşklar her an ortaya çıkabilir, özellikle de onları en az beklediğimiz anlarda.
Потиснатият материал може да се появи във всеки един момент, точно когато най-малко очакваме.
Ama böyle anlarda kalbin çarpar,
Но в тези моменти сърцето ви бие бясно,
Ancak bu anlarda siz son derece iyi bir çalışan olarak kendinizi kanıtlayacaksınız ve patronunuz bunu yeterince takdir edecektir.
Но тези моменти ще докажат, че сте добър служител и вашият шеф ще ви оцени адекватно.
Durumlar nihayet sakinleşecek ve çift olarak geçirmiş olduğunuz romantik anlarda uyumun keyfine varacaksınız.
Ситуациите най-накрая ще се успокоят и ще се насладите на хармония и романтични моменти прекарани като двойка.
aklı yerinde olduğu anlarda bana ölmek istediğini söylüyordu.
по време на ясните му моменти, той ми казваше, че иска да умре.
Bir tanık kazadan önceki anlarda annenin arabasının bir Cadillac tarafından takip edildiğini görmüş.
В миговете преди катастрофата, свидетел твърди, че е видял колата на майка ти да бъде следвана от Кадилак.
yaşamınızdaki bu mutlu anlarda hissettiğiniz duyguya geri dönmeniz için Tanrı size böyle anlar gönderiyor.
за да можете в сложни жизнени ситуации да се връщате към усещанията, които сте изпитвали в тези блажени минути от своя живот.
Eğer sustuğum anlarda ne söylediğimi biliyorsanız,
Ако не разбирате какво ви говоря, когато не казвам нищо,
Sözde güvenlik ajansımızla konuştum bugün Kara Clarke Murphynin kaybolduğu anlarda kameralar beş dakikalığına kararmış.
Току що говорих с така наречената ни охрана относно камерите, които са се изключили днес за около 5 минути през което време Кара Кларк Мърфи е изчезнала.
Kanepenin iğrençliği su götürmez. Ama söylemek istediğim şey demek istediğim, hepimiz ölüm döşeğindeki kişilere bazı sözler veririz. Zaafta bulunduğumuz anlarda.
Което исках да кажа, е, че в моменти на слабост даваме обещание на умиращите.
Ancak acı gerçek şu ki bazı yerlerde ve bunun gibi anlarda yapacağın küçük bir hareket çok ciddi sonuçlara yol açabilir.
Но грубата истина по тези места и време, като тези е е, че… леко действие би могло да има сериозни последици.
Yüzbaşı ama bazı anlarda gerekli olan, filonun güvenliğini--.
Капитане… има времена, когато е необходимо заради целият флот да се.
Şu anki durumum çok değişken, kontrolü çok zor, özellikle yeni bir teknolojiyle bağlantı kurmaya çalışırkenki ilk anlarda.
Текущото ми състояние е нестабилно трудно се контролирам, особено в моментите, когато се свързвам с нова технология.
Ölümün akıllarına geldiği nadir anlarda tek düşünebildikleri ise;
В редките случаи, когато смъртта им дойде наум пък, единственото нещо, за което мислят, е как с идването на смъртта изведнъж ще изчезне цялото им богатство,
Herhalde şu anda böyle hissediyordur, diyorum.
Казвам, че това е начинът, по който се чувства.
Резултати: 50, Време: 0.0713

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български