ASKERI EĞITIM - превод на Български

военното образование
военното обучение
askeri eğitim
военна подготовка
askeri eğitim
военна тренировка

Примери за използване на Askeri eğitim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Askeri eğitim, efendim!
Тренирах за войник, сър!
Rusyada çocuklara askeri eğitim.
Наши деца на военно обучение в Русия.
Güvenlik ve İşbirliği Anlaşması iki alanı kapsıyor-- uluslararası askeri eğitim ve dış askeri finansman.
Споразумението за сигурност и сътрудничество обхваща две области- международно военно обучение и чуждестранно военно финансиране.
Resmi heyetlerin katıldığı genel oturum sonrasında, Bulgaristan ve Hırvatistan Savunma Bakanlıklarından üst düzey temsilciler askeri eğitim alanında işbirliği yapılmasını öngören yazılı bir bildiriyi imzaladılar.
След пленарното заседание на официалните делегации висши представители на българското и хърватското министерство на отбраната подписаха писмена декларация за сътрудничество в областта на военното обучение.
sağlık, askeri eğitim ve bölgede barışın korunmasına ortak katkı alanlarında işbirliği konusunda görüştü.
в областта на сигурността, отбраната, здравеопазването, военното обучение и съвместния принос към опазването на мира в региона.
Hamad, Hampshireda Aldershot Cadet Okulunda İngiliz Ordusu askeri eğitim aldıktan sonra Eylül 1968 yılında mezun oldu.
Хамад след това минава през военно обучение, първо с британската армия на Кадетно училище Монс в Олдършот, Хемпшир, където завършва през септември 1968 година.
Bakanlar ayrıca, NATOnun Iraktaki askeri eğitim birliğini 2004 yılı sonuna kadar 40tan 300e çıkarma yönündeki son kararını da ele aldılar.
Министрите обсъдиха и взетото наскоро от НАТО решение за увеличение на контингента за военно обучение в Ирак от 40 на 300 души до края на 2004 г.
Anlaşmada Belgrad ve Yunanistanın Kilkis kentindeki barış operasyonları eğitim merkezleri arasında askeri eğitim ve işbirliğinin ilerletilmesi yönünde çağrıda bulunuluyor.
Споразумението призовава за засилване на военното обучение и сътрудничеството между учебните центрове за мирни операции в Белград и Килкис, Гърция.
ikizi gibi yani ve askeri eğitim de almış.
два пъти по-зъл, и с военно обучение.
İşbirliğinde bir sonraki adımlar, kuvvetler arasında yapılacak ortak askeri eğitim ve tatbikatlar olacak.
Бъдещите стъпки в областта на сътрудничеството ще бъдат общото военно обучение, образованието и ученията между техните въоръжени сили.
Geçtiğimiz ay, ordunun bir iç ayaklanma durumunu taklit etme amaçlı bir askeri eğitim seminerinin parçası olduğunu iddia ettiği planla ilgili olarak 102 subay hakkında tutuklama emri çıkarıldı.
Миналия месец бяха издадени заповеди за арест срещу 102-ма военни офицери във връзка с този план, за който армията твърди, че е бил част от военен учебен семинар за симулиране на ситуация на вълнения в страната.
tüm seviyelerde askeri eğitim alışverişi, askeri-teknik işbirliği,
обмен в областта на военното образование на всички нива, военно-техническо сътрудничество,
Üniversitenin yapısı da dört orta mesleki eğitim kurumları, askeri eğitim ve üniversite hazırlık fakülte, üniversite diploması uzmanları için mesleki gelişim
Структурата на университета също включва четири висши учебни заведения за професионално, военното образование и колеж подготвителни факултети, две специални способности на професионално развитие
Askerî eğitim, öyle mi?
Военно обучение, така ли?
Bunu çalanın askeri eğitimli veya gizli ajan olduğuna inanıyoruz.
Смятаме, че който и да го е направил трябва да има военно обучение.
Askeri eğitimin, bunu üstlerine bildirip onların karar vermesini sağlamanı söylüyor.
Военното обучение ти диктува да кажеш на командващите и те да решат.
Askeri eğitiminizi yeniden pekiştirmek için buradayız.
Но се сещаме да въведем отново военно обучение.
Evet, askeri eğitimim böyle.
Да, това е военна подготовка.
Askerî eğitim.
Военно обучение.
Çekirdek ekip askeri eğitimdeler.
Екипът има военна подготовка.
Резултати: 43, Време: 0.0538

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български