BÖYLE DEVAM EDERSE - превод на Български

ако продължава така
böyle devam ederse
eğer bu şekilde devam ederse
bu gidişle
ако продължи така
böyle devam ederse

Примери за използване на Böyle devam ederse на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer böyle devam ederse kurban sayısı artmaya devam edecek.
Ако това продължи, броят на жертвите ще нарасне.
Olaylar böyle devam ederse, ölü sayısı da artacak.
Ако така продължават нещата, очаквам да има и смъртни случаи.
Eğer böyle devam ederse…!
Ако продължаваш така.
Eğer böyle devam ederse, gizli bilgiyi alamayacağız.
Ако продължаваме така няма да можем да се доберем до тайните на Коноха.
Eğer hep böyle devam ederse, kendisini kovdurtacak.
Ако продължава така, накрая ще го изхвърлят.
Eğer böyle devam ederse Danielsı ay sonuna kadar geçmiş olurum.
Ако продължава така ще мина Даниелс до края на месеца.
Eğer böyle devam ederse bu kez TT beni bir polis memuruyla evlendirecek.
Ако това продължи тогава… този път ТТ ще ме ожени за полицая.
Eğer böyle devam ederse, Kanayama tarafından yok edileceğiz.
Ако продължава така, ние ще бъдем заличени от Канаяма.
İnatlaşma böyle devam ederse, düzelme çok zor olacak.
Ако следваме такава система, ще ни е много трудно да я поправим.
Böyle devam ederse eğer, ben yokum.
Ако това продължава, оттеглям се.
Böyle devam ederse Havenda kimse kalmayacak.
Това ще продължи, докато не остане никой в Хейвън.
Eğer böyle devam ederse 2081de Brezilya nüfusu 570 milyon olacak!
Ако продължаваме така, през 2081… населението на Бразилия ще бъде, над 570 милиона души!
Data, böyle devam ederse ışını kesmek zorundayız.
Дейта, изключи лъча, ако това продължава така.
Eğer böyle devam ederse bir gün müdür o olabilir.
Ако продължава така, може да стане мениджър някой ден.
Böyle devam ederse ve hafızam geri gelmezse, önemli değil.
Ако всичко продължи така, то може и да не си спомням нищо.
Eğer böyle devam ederse Yoichi de.
Ако това продължи с Йоичи.
Eğer böyle devam ederse tüm barları kapatırız.
Ако това продължава, ще трябва да затворим всички барове.
Böyle devam ederse, yürümeyecek.
Ако продължим така, може да се развали.
Eğer böyle devam ederse Roma imparatorluğunun çöküşü… fazla uzun sürmez.
Ако това продължава така… падението на Римската империя едва ли е много далече.
Eğer böyle devam ederse birilerinin canı yanacak.
Ако това продължава така, някой ще пострада.
Резултати: 65, Време: 0.0529

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български