BECERIKSIZ - превод на Български

некомпетентен
beceriksiz
yetersiz
yeteneksiz
некадърен
beceriksiz
kötü
berbat
yeteneksiz
несръчен
beceriksiz
sakar
загубеняк
ezik
zavallı
kaybeden
beceriksiz
bir kaybeden
kaybeden biri
тромав
sakar
hantal
beceriksiz
непохватен
sakar
beceriksiz
hantal
garip
неспособен
aciz
gücü yetmez
yetersiz
yeteneksiz
beceriksiz
edemeyen
некадърник
serseri
beceriksiz
yeteneksiz
издънка
hata
beceriksiz
sıçış
iş batıranım
lanet-up
некомпетентни
beceriksiz
yetersiz
yeteneksiz
некомпетентна
beceriksiz
yetersiz
yeteneksiz
некадърни
beceriksiz
kötü
berbat
yeteneksiz
тромави
sakar
hantal
beceriksiz

Примери за използване на Beceriksiz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aptal, beceriksiz bir hırsız.
Глупав, некадърен крадец.
Kayınbiraderim beceriksiz bir doktor tarafından öldürüldü…- Umursamamam mı gerekiyor?
Зет ми беше убит от некомпетентен доктор… и да не ми пука?
Tanrı işte bu kadar beceriksiz.
Бог е тромав за такива неща.
Senin dikkatsiz oğlun olarak ve senin beceriksiz çalışanın olarak bunu yasaklıyorum!
Като твой невнимателен син, и твой неспособен служител, забранявам!
Shredder! Seni beceriksiz aptal!
Шрьодер, ти несръчен идиот такъв!
O bir beceriksiz.
Hâlâ onun Kaptan Beceriksiz olduğunu mu düşünüyorsun?
Все още ли смяташ, че е Капитан Некадърник?
Beceriksiz değilim, harika bir patronum.
Не съм издънка. Добър шеф съм.
Ve beceriksiz bir doktor vardı.
И имаше некомпетентен хирург.
Beni nasıl beceriksiz.
Колко съм непохватен.
Sen… seni beceriksiz mankafa!
Ти, ти, ти некадърен дръвнико!
Diğerleri, beceriksiz görünür.
И така изглеждаш несръчен.
Tavşanım nerde beceriksiz?
Къде е моето зайче, загубеняк?
Halkım açlıktan öldüğüne göre ben beceriksiz bir Kralım.
Аз съм неспособен крал и затова моят народ гладува.
Baba oğlunun beceriksiz olduğunu düşünür, ha?
Баща, който мисли, че синът му е издънка, а?
Beceriksiz bir aptal gibi gözüktüm.
Изглеждам като некомпетентен глупак.
Sakal yüzünden değil mi? Skecimizin sonunda genellikle beceriksiz teröristi oynarım, kendini patlatır.
Заради брадата често играя ролята на непохватен терорист и се получава.
Damat tarafını! Beceriksiz!
От страна на младоженеца. некадърник!
O yüzden sana soruyorum: Bana ihanet mi ettin yoksa sadece beceriksiz misin?
И така, въпросът ми е предаде ли ме или си просто некадърен?
Gerçek şu ki, kafein bana beceriksiz biraz, biliyorsun yapar.
Истината е, че кофеинът ме прави малко несръчен.
Резултати: 161, Време: 0.086

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български