BENCE EN IYISI - превод на Български

мисля че е най-добре

Примери за използване на Bence en iyisi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bence en iyisi, Bay Batesin dönüşünü bahane ederek sessizce istifanı vermen.
Най-добре ще е да напуснеш тихомълком, оправдавайки се със завръщането на г-н Бейтс.
Phil, bence en iyisi.
Фил, мисля, че е по-добре.
Bence en iyisi sadece izlememiz.
Мисля, че ще е най-добре, ако просто гледаме.
Hollanday kim tutar bence en iyisi.
Египетското караде се счита за най-доброто.
Olanın senin için kötü olduğunu anlıyorum…-… ama bence en iyisi bu.
Знам, че ти е гадно, но така е най-добре.
Sadece arkadaş kalmamız bence en iyisi.
Мисля, че ще е най-добре, ако сме само приятели.
Bunun için bana kızacaktır ama bence en iyisi bu.
Сигурно няма да и хареса но… Така е най-добре.
Sizi bir süreliğine gözlerden uzak tutmak bence en iyisi.
И мисля, че най-доброто е, че ви изкарах на вятъра за известно време.
Döndüğüne çok sevindim… ama bence en iyisi bir bakış açısı, anlarsın ya?
Толкова се радвам, че се върна, но мисля, че е най-добре, ако имам само едно виждане, разбираш ли?
Hayatımın yeni bir evresine giriyorum ve bence en iyisi bunu yalnızken yapmak.
Аз съм за вписване на нова глава в живота ми, и мисля, че е най-добре, че го правя сам.
Bence en iyisi, gençlerin kendi güçIü noktalarını bulmalarına izin vermek.
Мисля, че ще е най-добре, ако… Ако оставим младите хора, да се справят със собствени сили.
Bence en iyisi her şeyi unutalım
Според мен най добре е да забравим всичко
Bence en iyisi, sporcuların ilaç kullanmasına izin vermek. Lâkin tıbbi tedavi de sağlanmalı.
Мисля, че най-добрият отговор е да се даде възможност на спортистите да използват лекарствата, но осигуряват медицинско лечение.
Bu konuyu birlikte tartışalım… Bence en iyisi ben mankenin yanına oturayım… çünkü… eee… ona bir fotoğrafçının önünde soyunmanın nasıl bir şey olduğunu sormak istiyorum… ya da bir mankenin.
Тук го обсъдихме и решихме, че е най-добре аз да седна до модела, защото искам да я питам как мога да стана фотограф.
Aynı senin gibi kaçık solcuları destekliyorum. Bence en iyisi bunu evde ailenle tartışmalısın.
Аз също съм за крайно леви философии, които най-добре се обсъждат в родителския дом.
Bence en iyi çalışır.
Това работи най-добре.
Bence en iyi arkadaşım Happy hayatı boyunca bekâr kalacaktır!
Мисля, че най-добрият ми приятел Хепи ще си остане ерген цял живот!
Bence en iyi çözüm hepinizin Wonderlandde çalışmasıdır.
Най-добре всички отидете да работите в"Уондърленд", така ще решите проблема.
Bence en iyi avukatlar sende.
Мисля че имаш най-добрите шибани адвокати.
Bence en iyi açıklama sahte bir gerçeklikte olduğumuzdur.
Предполагам, че най-добрия начин да го обясня е, че бяхме в симулирана реалност.
Резултати: 45, Време: 0.0736

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български