BILIYORMUŞ - превод на Български

знае
biliyor
bilir
bilmiyor
bilebilir
haberi
bilen
farkında
tanıyor
öğrendi
haberdar
знам
emin
biliyorum
bilirim
anlıyorum
tanıyorum
познавам
tanıyorum
biliyorum
bilirim
bildiğim
tanışmadım
iyi tanırım
знаеше
biliyordu
bilmiyordu
bilirdi
haberi
farkında
bilen
anladın
öğrendin
tanıyordu
haberdar
знаеш
biliyorsun
bilirsin
farkında
haberin
bildiklerini
öğrendin
tanıyorsun
знаел
biliyordun
bilmiyordu
bilir
haberi
farkında
bilen
haberdar

Примери за използване на Biliyormuş на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hayır, öğüt ver… sadece her şeyi biliyormuş gibi davranma.
Не, съветвай ме… но само не се дръж така, сякаш знаеш всичко.
Evet, sinsi olan onu öldürmenin bir yolunu bulması gerektiğini biliyormuş.
Да, той знаел, че трябва да намери начин да го убие.
Tam 15 yıldır koca kasaba… onun başka bir kadınla olduğunu biliyormuş.
В продължение на 15 години целият град… знаеше, че той имаше друга жена.
Size bakınca hakkınızdaki her şeyi biliyormuş gibi hissediyorum.
Когато те погледна, аз чувствам че знам всичко за теб.
Kibirli gülüşünle gülüp her şeyi biliyormuş gibi davranabilirsin ama bilmiyorsun.
Можеш да се усмихваш арогантно, да се правиш, че знаеш всичко, но не е така.
Bir şey biliyormuş.
Знаел нещо.
Sadece o ürkütücü gözlerle bana bakıp durdu. Aklımdan geçeni biliyormuş gibi.
Взираше се с тези призрачни очи сякаш знаеше точно какво си мисля.
Tanrının bizim için ne plânladığını biliyormuş gibi yapamam.
Не мога да се преструвам, че знам какво е планирал Господ за всеки от нас.
Sen neden bilgisayarı kullanmayı biliyormuş gibi yapıyorsun?
Защо се преструваш, че знаеш как да използваш този компютър?
Bunu yazdığında 27 yaşındaymış ve tam olarak neler başaracağını zaten biliyormuş.
Бил на 27, когато го написал, а вече знаел какво ще постигне.
ne taşıdığımızı biliyormuş gibi.
сякаш знаеше, че носим нещо.
Bilgiçlik taslama da kim olduğunu biliyormuş gibi davranayım.
Преструвай се като мен. И аз ще се престоря, че знам кой си.
Siz de bazen bir dahaki sefere ne olacağını biliyormuş gibi hissediyor musunuz?
Някога имали ли сте чувството, че знаеш какво ще се случи?
Kameralar nerede biliyormuş.
Знаел е къде са камерите.
Gülümsedin. Senin için geleceğimi biliyormuş gibiydin.
Усмихна се… все едно че знаеше че идвам за теб.
Sakın, sakın son iki kelimeyi tekrarlama neden bahsettiğimi biliyormuş gibi.
Не повтаряй последните две думи, все едно знаеш, за какво ще кажа.
Kız onun hakkında hiçbir şey bilmiyormuş, ama o, kız hakkındaki her şeyi biliyormuş.
Тя не знаела нищо за него, но той знаел всичко за нея.
Bu sabah depoda ne yaptığını biliyormuş gibi bir halin vardı.
Имам предвид, изглежда знаеше какво правиш в складовете тази сутрин.
Bunu yapma lütfen. Benim hakkımda bir şey biliyormuş gibi davranma!
Не се прави, че знаеш нещо за мен, моля те!
Yolun sadece birkaç metre içerisinde olduğunu da biliyormuş.
Също знаел и че е само на няколко километра от пътя.
Резултати: 722, Време: 0.0648

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български