ЗНАЕЛ - превод на Турски

biliyordun
точат
bilmiyordu
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
bilir
знае
познава
разбира
haberi
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
farkında
значение
разбирам
разликата
забележите
разбрах
различно
осъзнавах
осъзнах
знаех
различия
bilen
знае
познава
който разбира
всезнаещия
haberdar
наясно
държа в течение
кажа
сведущ
знае
информирани
уведоми
разбере
biliyordu
точат
biliyor
точат
biliyormuş
точат
bildiğini
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
bildiği
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
bilirsin
знае
познава
разбира
bilirdim
знае
познава
разбира
bilirdi
знае
познава
разбира
bilmiyormuş
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
haberin
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
haberim
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news

Примери за използване на Знаел на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Истинският индианец би знаел това.
Gerçek kızılderililer bunu bilir.
Но не мисля, че дядо е знаел това.
Ama sanırım Nicolae bunun farkında değildi.
Знаел си, че Дон ще ми предложи?
Donun bana teklifinden haberdar mıydın?
Ако си знаел, изглежда така, сякаш си го оставил да се превърне.
Çünkü biliyor olsaydın sanki dönüşmesine izin vermişsin gibi olacaktı.
Дюи знаел за някаква работа в Харлан, която да ни е от полза.
Dediğine göre, Dewey Harlanda dönen bazı olayları biliyormuş. İşimize yarayabilirmiş.
Никой не знаел откъде е дошло.
Kimse onun buraya nereden geldiğini bilmiyordu.
Но не знаел, че всички го виждат.
Herkesin onu gördüğünden haberi yoktu.
Каза, че знаел карате.
Karate bildiğini söylemişti.
Значи той е знаел кой си ти и е дошъл да те изпробва?
Ryunosuke kim olduğunu biliyor muydu? Seni denemeye mi geldi?
Защото знаел как мама обича Космобой. И колко се притеснява за него.
Çünkü annesinin Kosmoboyu ne kadar çok sevdiğini ve merak ettiğini biliyormuş.
Никой не знаел, че негово величество е клепоух.
Ancak hiç kimse onun aslindaKaptan Kanca oldugunu bilmiyordu.
Трябва да приемем, че убиецът на Карл е знаел за тайната му колекция.
Karlı öldürenin gizli koleksiyonundan haberi olduğunu farz etmeliyiz.
Информаторът е знаел, че човекът, който я прави, се казва Конрад.
Muhbirin bildiği ise satışın arkasındaki ismin Conrad diye biri olduğu.
И току що призна, че си знаел това… отново.
Ve bunu bildiğini tekrar itiraf ettin.
Знаел е къде е камерата, можел е да скрие лицето си.
Kameranın yerini biliyor. Yüzünü ondan saklıyor.
Знаел какво е сторила тя.
Ne yaptığını biliyormuş.
Никой не знаел, какво има там.
Orada ne olduğunu kimse bilmiyordu.
Това затвора на твоя, фабриката Разбирам американската общественост е знаел за съществуването му.
Hapishaneniz, Fabrika, Amerikan halkının varlığından haberi olmamasını anlıyorum.
Ти би знаел, нали?
Sen bilirsin ama, değil mi?
Какво е знаел, г-це?
Bildiği şey neydi, Bayan?
Резултати: 1004, Време: 0.1303

Знаел на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски