Примери за използване на Bu zamanlar на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Bu zamanlar değişik zamanlar, Leydi Margaret.
Bu zamanlar, insanın ruhunu test eden zamanlar. demişti Thomas Paine.
Bu zamanlar herkes için zor.
Tüm bu zamanlar boyunca çocuklar benim katil olduğumu kanıtlamak için uğraştınız.
Hatta biraz daha uzasa bile… umarım bu zamanlar hiç geçmez.
Geçen yıl bu zamanlar, yine aynı gün,
Alacağım tazminat sayesinde gelecek sene bu zamanlar bol köpüklü bir Wharmpiss birasının keyfini çıkaracaksınız.
Molière de bu zamanlar da fazlasıyla ünlüydü ve Corneillele bir komedi olan Psychéyi( 1671) yazmıştır.
Bana, seneye bu zamanlar, kıtalararası uçuş yapacak bütün filoların jetlerden oluşacağını söylüyordu.
Bu zamanlar, o kaçınılmaz gezide, soğutucuda bir ayak parmağıyla, acil odasındaydım.
Yerinde duramayan suçluların gecesidir bu yüzden Bay March her yıl bu zamanlar geleneksel bir akşam yemeği düzenler.
Altını bul Bay Lynch. Ya da yarın bu zamanlar tekrardan İspanyol düşmanın olacağım.
Geçen yıl bu zamanlar, farkında mıydınız bilmiyorum ama bu şirket hayatta kalma mücadelesi veriyordu.
Bu sadece zamanlamanın değiştiğini gösterir sebebin değil.
Bu tamamen zamanlama meselesi.
Bu sorun zamanla azaldı.
Bu zamanlama niye böyle?
Bu zamanlayıcı ve bu da tetikleyici.
Bu zamanlayıcı.
Bu zamanlama mükemmel.