CEZAYA - превод на Български

наказание
ceza
cezalandırmak
azabı
penaltı
присъдата
hüküm
ceza
kararı
karar
fermanı
mahkumiyet
hapis
hapis cezasına çarptırılmıştı
глоба
ceza
para cezasına çarptırılacak
para cezası kesti
наказан
cezalı
cezalandırma
наказания
ceza
cezalandırmak
azabı
penaltı
наказанието
ceza
cezalandırmak
azabı
penaltı
присъда
hüküm
ceza
kararı
karar
fermanı
mahkumiyet
hapis
hapis cezasına çarptırılmıştı

Примери за използване на Cezaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benimle geliyorsun, cezaya.
Идваш с мен, наказана си.
Cezaya biraz işçilik mi kattın?
Малко физически труд като наказание?
Ambargoyu deldiğiniz için cezaya çarptırılmaktan… niye korkmuyorsunuz?
Защо не се притеснявате от наказание за нарушаване на ембаргото?
Cezaya erken mi geldin?
Дошла си по-рано за наказание?
Onları cezaya çarptırmamıza rağmen Rab lerine boyun eğmediler, yalvarmadılar.
И ги сграбчихме с мъчението, ала те нито се покориха на своя Господ, нито Го умоляваха.
Yani cezaya obur olmaya inanıyorsun.
Значи си лаком за наказание.
Vereceğiniz cezaya hazırım.
Готова съм за наказанието ви.
Cezaya kalacaksın, geç kalma.
Не закъснявай за наказанието ти после.
Çocukların çoğu kalıcı cezaya bırakıldığı için hepinizi tek sınıfta topladık.
ИЗЯЖТЕ КУБЧЕ МАСЛО Понеже толкова много ученици са наказани за постоянно, събрахме всички в един клас.
Bu duruşmada cezaya gerek görülmedi.
В този момент не виждаме причина за наказание.
Rahibe Dwight iyilik için yapılan cezaya katılacaktır.
Сестра Дуайт ще присъства и ще е доволна от наказанието.
Zararları karşılamanız kabulümdür. Cezaya gelince.
Ще приема компенсацията, но колкото до наказанията.
Hayır. Tüm tanıtımlarda fiziksel cezaya inanmadıkları yazıyor.
Във всички материали пише, че не вярват в наказанията.
A, C ve E grupları cezaya tanıklık edecek.
Групи А, В и Д ще наблюдават бичуване.
Günlük tartışmanın ardından, Scopes suçlu bulundu ve 100$ cezaya çarptırıIdı.
След 8-дневен дебат Скопс бил признат за виновен и глобен 100 долара.
Ama şimdi Cezaya gidiyoruz.
Но сега отиваме на Отмъщението.
Tabii, eğer cezaya doymayan biriyse.
Да, ако е жаден за наказание.
Pekala tez düz çocuk cezaya kalıyorsun.
Добре, обърнато момче. Обръщай се и тръдвай към наказателното.
Bu nedenle, Sayın Yargıç her bir sanığın hak ettikleri biçimde maksimum cezaya çarptırılmasını talep ediyoruz.
Затова, Ваша чест, това, което искаме за всеки от обвиняемите, е максимално наказание, каквото те заслужават.
Küçültücü Muamele veya Cezaya Karşı Birleşmiş Milletler Sözleşmesini kabul etmiştir.
КОНВЕНЦИЯ против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание.
Резултати: 80, Време: 0.0576

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български