DE DEDIĞIM GIBI - превод на Български

както казах
dediğim gibi
söylediğim gibi
belirttiğim gibi
anlattığım gibi

Примери за използване на De dediğim gibi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Daha önce de dediğim gibi, takım arkadaşlarının ilişki kurması profesyonelce değildir.
Както казах и преди, сприятеляването между съотборниците е непрофесионално.
Daha önce de dediğim gibi,… ellerinde çok az sayıda yiyecek bulunduğu için… sorumlulukları vardır.
Никога преди, както казах, отговорността за храната не е била в ръцете на толкова малко хора.
Polislere de dediğim gibi Warrenla son konuştuğumda uçağı kullanarak ailesiyle daha çok seyahat etmeyi planlıyordu.
Както казах на полицаите, последния път, когато говорих с Клейън, той планираше да ползва самолета за пътуване със семейството си.
Bay Gibbse de dediğim gibi, parayı kim alacaksa Craigieyi öldürmek için iyi bir nedeni var demektir..
Както казах на г-н Гибс, който получава парите, може да има мотив за убийство.
Geçen gün de dediğim gibi Dünya Kuvvetlerinin içerisinde,
Както казах онзи ден получихме доклади, че в Земните сили
De dediğim gibi, geleceğime bir karar vermeliyim.
Както казах в Ел Ей трябва да разбера какво е бъдещето ми
Ve daha önce de dediğim gibi, Konuşmamı Carnegie Kütüphanesinin üzerinde
Както казах преди, ще завърша с нещо,
Cuttyye de dediğim gibi, artık öğretmen gibi bir şeyim
Както казах на Къти, сега съм нещо като учител
Bu kadar yolu geldiğiniz için üzgünüm fakat daha önce de dediğim gibi sonra tekrar gelin, Pacha burda değil.
Съжалявам, че трябваше да биете този път, но, както казах преди това, Ако си спомняте, Пача го няма.
Polise de dediğim gibi Ivanın kaybolduğu akşam onları kavga ederken duydum
Както казах и на полицията, вечерта, когато Айвън изчезна, ги чух да се карат,
Yavaşlayın Bayan Florrick, daha önce de dediğim gibi bu olağan bir duruşma değil.
Оу оу, г-жо Флорик, както казах и преди, това не е обичаен процес.
Film de dediği gibi ben en iyiyimm.
Както казах, филмът е ОК.
Daha önce de dediğimiz gibi her şey hayal gücünüze bağlı.
Всичко останало, както казахме, е въпрос на въображение.
Önceden de dediğiniz gibi buradaki birçok şey çöplük ve değersiz şeyler.
Както казах преди, Повечето от нещата тук са вехти и безмислени.
Kendisinin de dediği gibi,“ Eğer.
Както казва Прибрам:„Ако.
Arkadaşınız Lafayettein de dediği gibi eden bulur, kahpeler!
Както би казал приятелят ви Лафайет- всичко се връща, кучки!
Eski söyleyişte de dendiği gibi,'' Ne ekersen, onu biçersin''.
Или както се казва Каквото повикало, такова се обадило.
Churchillin de dediği gibi.
Както казва самият Чърчил.
Çünkü filmde de dediği gibi.
Както казват във филма.
Şairin de dediği gibi;
Резултати: 56, Време: 0.0466

De dediğim gibi на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български