DEMIŞKEN - превод на Български

говорейки
bahsetmişken
demişken
konuşmak
konuşarak
söz açılmışken
konu açılmışken
konuşuyor
казах
söyledim
dedim
anlattım
bahsettiğim
говорим
bahsediyoruz
konuşuyoruz
konuşmak
söz
konuşuruz
konu
mi bahsediyoruz
mı bahsediyoruz
hakkında konuşuyoruz
neden bahsediyoruz

Примери за използване на Demişken на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tarih demişken, iki buçuk yıldır birlikte çalışıyoruz ama nerede oturduğunu bilmiyorum.
Говорейки за дати, работим заедно от две години и знаеш ли, нямам идея къде живееш.
İş demişken, Bunu kabul etmemin tek sebebi normalin beş katı para teklif etmendi.
Говорейки за бизнес, единствената причина поради, която се съгласих е, защото ми предложи пет пъти над обичайната ми заплата.
Televizyon fikirleri demişken, şehirde hayatını yaşamaya çalışana bayan bir tv yazarı hakkında bir şovu alır mıydın
Говорейки за идеи за тв, би ли купил шоу за момиче сценарист, опитващо се да успее в града,
Kilo demişken, duyduğuma göre Ginny Sack poposundan 45 kiloluk bir ben aldırıyormuş.
За 40 килограма ли говорим? Чух, че на Джини Сак са й махнали 40-килограмова бенка от задника.
Klasik müzik demişken,“ Symphony for the Lost” hakkında neler söylersin?
За народната музика казват с фолклорната фраза, че занаятът се краде, как е в класическата?
Böyle demişken, şunu anlamalısınız ki mal varlığınızın büyük bir kısmı hükümet tarafından el konuldu, Bay Fisk.
Но от това, което казвам, разберете голям брой от вашите активи бяха иззети от Правителството, г-н Фиск.
Jüri demişken, onları inceliyorduk, ve hepsi senin suçlu olduğunu düşünüyor.
Като стана дума за журито, анализирахме ги. В момента са 12-0 за"виновен".
Kahraman demişken, McNab, sana internetten bir şey alacaktım ama farkettim
Говорейки за герои, Макнаб, мислех да ти взема нещо извън регистрите по интернет,
Basketbol demişken, o birkaç hayranları olduğunu söyleyemeyiz,
Говорейки за баскетбол, не може да се каже,
Sevgili Cliff…'' Ne diyorsun, Clifford mı Cliff mi?
Уважаеми Клиф…" Какво ще кажеш, Клифърд или Клиф?
Demek sessiz sinema oynamak istiyorsun, tamam.
А, искаш да играем шарада, така ли? Добре.
Demek yeni arkadaşımı tanıyorsun.
А, познаваш новият ми приятел.
Dr Pepper seviyorsun demek, asistan?
Обичаш Dr. Pepper, а, асистенте?
Demek benim Jovanımı hatırlıyorsun?
А, ти помниш ли моя Йован?
Ne diyeceğimi bilemiyorum. Ne yapmamı istiyorsun?
Дори не знам какво да кажа, какво искаш да направя?
Ne diyorsun; parka mı daha yakın olsun, sahile mi?
Какво ще кажеш, по-близо до парка, или по-близо до плажа?
Demek beni buraya kadar paranın yarısını verebilmek için getirdin.
Така, ти ме примами чак тук за да може да ми дадеш половината си пари.
Kuzeyde ona'' Nanu'' diyorlar.'' Küçük kutup ayısı.''.
На север я наричат"Нану","Малката полярна мечка.".
Büyücüsünüz demek. Bay Norris miydi?
А, вие сте магьосникът- г-н Норис?
Ona'' parıltı'' diyorlar. Ernessada parıltı var mı?
Наричат го"Блясък." Ернеса има ли"Блясък"?
Резултати: 114, Време: 0.0508

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български