DENEYIME - превод на Български

опит
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
преживявания
deneyimler
tecrübeler
yaşadığımız
опита
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık

Примери за използване на Deneyime на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Zaten Total War gibi bir şey için oyun deneyime sahip olanlar için tasarlanmıştır.
Тя е предназначена за тези, които вече имат опит от игри с нещо като Total War.
NID Hava Kuvvetlerinin elindeki… bilgiye, deneyime ve Yıldız Geçidini çalıştırma kapasitesine sahip tek teşkilattır.
NlD е единствената организация, освен ВВС която има знанието, опита и умението да ръководи Старгейта.
Sırbistan, nükleer teknolojilerin geliştirilmesi ve kullanımı konusunda benzersiz bir potansiyele ve deneyime sahip.
Сърбия има уникален потенциал и опит в областта на развитие и използване на атомните технологии.
kullanılan uzantı bu özel alanda daha fazla deneyime sahip uzmanlar tarafından geliştirilmiş ve desteklenmiş olacaktır.
него е разработвано и поддържано от специалисти, които имат доста повече опит в тази специфична област.
bilgi veya deneyime çevirerek blogging para kazanabilirsiniz?
знания, опит или в реалните доходи в интернет?
muhtemelen bu sitede tarihlerle çok az deneyime sahipler.
те вероятно имат много малък опит с дати на този сайт.
AEGEE üyesi olarak çok fazla deneyime sahip olmanız gerekli değildir.
подбират според нуждите на този проект; не се изисква да имате много опит като член на AEGEE.
ardından şarkı yazarı oldu çünkü tüm bu yeteneklere ve deneyime sahip.
автор на песни, защото има талант и опит за всичко това.
Herhangi biri ABD Başkanı Donald Trump yönetiminin büyük bir çöküşle baş edebilecek beceri ve deneyime sahip olduğunu dürüstçe söyleyebilir mi?
Може ли някой да каже, че администрацията на американския президент Доналд Тръмп има умения и опит да се справи с голям срив?
çay ve kahveden vazgeçme konusundaki kişisel deneyime bakın).
е проста пречистена вода и нищо повече(вижте личното преживяване да се откажете от чай и кафе).
Kararımı sadece yeteneğe, deneyime ve beni en az sinir edene göre vereceğim.
Решението ми ще се базира на таланта ви, опита ми и кой най-малко ме дразни.- По дяволите.
Meredithin hasta bebeğini onu deneyime dahil edeyim diye bana duygu sömürüsü yapmak için kullanıyor olamazsınız!
Не използваш болното й дете, за да сложа в моя експеримент, нали?
IMF, bu gibi varlıkların deneyime ve bunları yöneten ölçek ekonomilerine sahip uluslararası şirketlere satışa
МВФ призовава подобни активи да бъдат предлагани за продажба или като дългосрочни концесии на международни компании с опит и възможности да реализират икономии от мащаб,
Samuel Johnsonın dediği gibi,'' İkinci evlilik, umudun deneyime karşı kazandığı zaferdir.''.
По думите на Самуел Джонсън,"Женитбата за втори път е триумф на надеждата над опита.".
Belki de, gerçekten mutlu olmak için, kendimizi o anki deneyime tamamen kaptırmış ve odaklanmış olmamız gerekiyor.
Може би, за да бъдем щастливи, трябва да см напълно отдадени на това, което преживяваме в момента.
gerekli özgeçmişe ve deneyime sahip olduklarını gösterebildikleri sürece, adil olmayan bir işten çıkarma veya işe alınma veya terfi reddinin geri alınmasını isteyebilecek.
ищците са в състояние да покажат, че притежават необходимите квалификация и опит.
muhasebe alanlarında yeterli deneyime sahip olmasını sağlamış olan mesleki faaliyetlerde bulunması
която им е позволила да придобият достатъчен опит в областта на финансите, правото и счетоводството и са положили изпита
Oyun kuşatması zaten oyun stratejileri bu tür deneyime sahip olanlar için çok ilginç,
При обсадата на играта ще бъде много интересна за тези, които вече имат опит в този вид игра стратегии,
bir zevk oynamak her zaman zafer yol açabilir yeterli deneyime ve stratejik planlama,
по-базово ниво е доста проста, само защото са необходими достатъчно опит и стратегическо планиране,
en zor sorunlarınızı çözmeye yardımcı olacak uzmanlığa, deneyime ve küresel ağa sahibiz.
услуги в минералния и енергийния сектор, ние разполагаме с експертните познания, опита и глобалната мрежа от съоръжения, за да ви помогнем да разрешите и най-трудните си проблеми.
Резултати: 67, Време: 0.0408

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български