DIK - превод на Български

прав
doğru
ayakta
düz
dik
haklı
yanılmışım
söylüyor
стръмен
dik
sarp
изправени
karşı karşıya
dik
ayakta
yüzleşince
düz
yüzleştiğimiz
стръмни
dik
sarp
перпендикулярна
dik
отвесни
dik
вдигната
yukarıda
kaldırdı
havada
dik
kaldırılmıştır
перпендикулярно
dik
изправена
dik
karşı karşıya
düz
ayakta
ayaktayım
ayağa kalktığını
стръмна
dik
sarp
прави
doğru
ayakta
düz
dik
haklı
yanılmışım
söylüyor
изправено
перпендикулярни
стръмно
dik
sarp
правия
doğru
ayakta
düz
dik
haklı
yanılmışım
söylüyor

Примери за използване на Dik на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu açı bir dik açıdır.
Този ъгъл тук е прав ъгъл.
omuzlarını dik tutmak.
да си държиш раменете изправени.
Yüke etki eden manyetik alan yükün hızına dik olmalı.-.
За да има магнитно поле влияние върху заряд, то трябва да бъде перпендикулярно на скоростта му.
Bu bir dik açı ve bu da bir dik açı.
Това е прав ъгъл и тогава, това е прав ъгъл.
Ve genellikle, şelaleler onların yukarı çıkamayacağı kadar dik.
И често водопадите са твърде стръмни, за да ги преминат.
Dik otur, lütfen.
Моля те, стой изправена.
Yola çıkar çıkmaz ilk olarak duvarları çok dik olan bu kanyona girdik.
Още при потеглянето попаднахме в каньон, чийто стени бяха много стръмни.
Omurgan olmadan vücudun nasıl dik durabiliyor?
Как стоиш прав без гръбнак?
Başını dik tut.
Дръж й главата изправена.
Dik dur Henry.
Стой изправен, Хенри.
Merdivenler biraz kaygan ve dik.
Стълбите са малко стръмни и хлъзгави.
Bu, bir dik açı.
Това тук е прав ъгъл.
Başını dik ve bunu da önünde silah gibi tut.
Дръж си главата изправена и това нещо напред като пистолет.
Ve dik dur.
И стой изправен.
Amma da dik bir tepeymiş.
Хълмът е доста стръмен.
Stockholm Dik.
Стокхолм Стръмни.
Buradaki bir küp olduğu için, bu açı dik.-.
Това с което си имаме работа е куб, така че това е прав ъгъл.
Eğer ki bu dik duvarı aşmayı başaramazsak operasyonu sonlandırmak zorundayız.
Ако не успеем да стигнем и да заобиколим тази стръмна стена… Ще трябва да спуснем завесата.
Kafanı dik tut, Elizabeth.
Дръж главата изправена, Елизабет.
Sakın unutma, dik otur ve onun sözünü bölme.
Просто запомни, стой изправен и не го прекъсвай.
Резултати: 330, Време: 0.0674

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български