DOST OLARAK - превод на Български

като приятел
arkadaş olarak
dostun olarak
като приятели
arkadaş olarak
dostun olarak

Примери за използване на Dost olarak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir dost olarak.
Като за приятел.
Bir dost olarak, ama ondan daha çok.
Като за приятел, но повече от това.
Seninle dost olarak konuşuyorum.
Говоря ти като човек.
Bir dost olarak, bana bir iyilik yapabilir misiniz?
Бихте ли ми направили услуга, като на приятел?
Aşıktan çok dost olarak büyüdük.
Израснахме заедно повече като приятели, не като любовници.
Bir dost olarak.
Като на приятел.
Bir dost olarak… hayır demek zorundayım.
Като на приятел… Трябва да кажа не.
Ama Başkan Eunettayı bir dost olarak görüyor.
Но кметът разчита на Юнета като съюзник.
Kocam olarak göstereceğiniz ilgi, dost olarak gösterdiğiniz nezakete eşit ise… çok talihli bir karar vermişim demektir.
Ако вниманието ви като съпруг е като деликатността ви като приятел, тогава съм взела най-сполучливото решение.
Eğer bu, Marlona öfkesini aşmasına yardım edecekse, bir dost olarak bunu her ikisine de borçluyum, değil mi?
Ако това й помогне да преодолее гнева си към Марлон, като приятел го дължа и на двамата, нали?
Önce şuna karar vermemiz lazım: Biz iki dost olarak mı yolumuza devam edeceğiz yoksa birbirimizden kopmayı mı tercih ediyoruz?
Първо трябва да решим дали ще продължим по пътя си като приятели или ще се разделим?
Ama bir dost olarak sana şuradaki bir avuç adamın dünya tarihinin en güçlü adamları olduklarını söylemek isterim!
Но като приятел съм длъжен ти ти кажа, че няколко души в онази сграда са най-влиятелните хора в цялата световна история!
Dost olarak yardım mı tekli ettin?
Предложи ли ми утеха, като приятел, или пусна шега,
Alfredin ordugâhına girip dost olarak hoş şekilde karşılanabilir.
отиде в лагера на Алфред… и да бъде посрещнат… като приятел.
onunla tanışmak hoş olur dedim. Yani sadece dost olarak.
ще е чудесно да се срещна с някого просто като приятел.
Ve Allah, sizin düşmanlarınızı daha iyi bilir ve dost olarak da Allah yeter, yardımcı olarak da Allah yeter.
Аллах най-добре знае враговете ви. Достатъчен е Аллах за покровител и достатъчен е Аллах за избавител.
kişisel bir seviyede. Bir dost olarak.
то на лично, като приятел.
Buraya dostun olarak geldim.
Дойдох като приятел.
Dostlarım! Bizler dostun olarak, Efendimize geldik. Her ikinizi de seviyorum.
Идваме като приятели, царю, защото и двамата те обичаме.
Harry, dostum olarak Rhodesu arayıp, vazgeç demeni istiyorum.
Хари, като приятел те моля да накараш Роудс да се откаже.
Резултати: 54, Време: 0.0513

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български