DOSTLUĞUNU - превод на Български

приятелството
dostluk
arkadaşlık
bir ilişki
приятелство
dostluk
arkadaşlık
bir ilişki
дружба
dostluk
arkadaşlık

Примери за използване на Dostluğunu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir gün, insan sevgisi ve dostluğunu isteyeceksin.
Някой ден ще искате човешка обич и другарство.
Harika bir eştim, yine de bir fahişenin dostluğunu tercih ettin.
Бях перфектната съпруга, а все пак все още предпочиташ компанията на проститутка.
Kar Çiçeği ile dostluğunu onaylamıyorum.
Не одобрявам общуването ти със Снежно цвете.
Ona göre ben aslında onun dostluğunu istemiyor sadece tamir becerilerini kullanıyorum.
Той казва, че не е нужно приятелството си. Какво да го използвам като му механична правоспособност.
Morganla olan dostluğunu takdir etsem de o konteyneri gözden kaçırmak, pek çok kişinin en iyi arkadaşlarını tehlikeye sokacak. Sadece seninkini değil.
Оценявам приятелството ти с Моргън, но незнанието ни засяга най-добрите приятели на много хора.
Ona sevgiyi ve insan dostluğunu öğretmeye çalıştım,… ama bu asla sahip olamayacağı bir şey.
Опитвам се да я науча на всичко за любовта и човешката дружба, но точно това тя никога няма да има.
bunu bile bile onunla dostluğunu sürdürüyorsan, bu yanlış mıdır?
знаеш това продължаваш приятелството си с него това грешно ли е?
Fransa ve Navarrenin yenilenen dostluğunu kutlamak için bir parti düzenliyor Orada buluşmayı teklif ettim.
Утре вечер крал Антоан ще проведе събиране, за да отпразнува обновеното приятелство между Франция и Навара.
Her şeye rağmen bu, Federasyonun Bajora karşı olan dostluğunu bir kez daha göstermesi için bir fırsat olacaktır.
Това би бил шанс за Федерацията да покаже отново приятелството си към Бейджор.
Zamanını ya da dostluğunu ya da senin o sürekli şaşırtıcı zekanı ikinci bir deneme için bana borçlu değilsin, ama sana yalvarıyorum.
Че не заслужавам дори и секунда повече от твоето време или твоето приятелство или от твоята невероятна последователност, но те умолявам.
ben bağımsız bir güç olarak Birleşik Devletlerin dostluğunu ilk kabul eden olmaya hazırdım.
винаги съм казвал, че аз първи ще приема приятелството на Съединените Щати като независима сила.
biri sana kızgınsa gurur yapma ve o kişiye dostluğunu teklif et.
е разочарован, не бъди горд, а му предложи приятелство.
Ülkemizde Ekim Devriminin 50. yıldönümü kutlanıyor,… Dejmek tarafından yönetilen Atalarımızın Duası oyunu,… hoş olmayan bir sürtüşmenin yaşanmasında ve Polonya-Sovyet dostluğunu zayıflatmada kullanılmıştır.
На петдесетата годишнина от Октомврийската револция в нашата страна."Задушница" с режисьор Деймек провокира неприятни търкания и беше използвана да подкопае полско-съветското приятелство.
iyilikleri kabul edip dostluğunu reddedemem.
да приема благоволението му, след което да му откажа приятелство.
Ben, büyük bir kayıtsızlıkla… senin yolundan sapmış olan ben… Dua etmeye yabancıyım, dostluğunu haketmiyorum, sevgini haketmiyorum.
Аз, който бях се отдалечил от теб, по-скоро с безразличие, бях чужд на молитвите, недостоен за приятелството ти и обичта ти.
Yılında hayatını kaybedene kadar Bob Leckie, Runner Conley ve Hoosier Smith ile yakın dostluğunu sürdürdü.
Остава близък приятел с Боб Леки, Рънър Конли и Хузър Смит до смъртта си през 1982 г.
seri bir köpek ve kedinin dostluğunu detaylı olarak ele aldı.
е„Шоуто на Ръф и Реди“, разказващо на зрителя за приятелство между куче и котка.
Senyor Don Lopez, aksine benim babam bana önemli tüccarlara'' Don'' olarak hitap etmemi… ve onların dostluğunu kazanmamı emretmiştir.
Сеньор Дон Лопес, моят баща ми нареди обратното, да наричам с титлата Дон всички известни търговци и да търся тяхната компания.
Sen dostluğun ne demek olduğunu anlamıyorsun.
Тези хора не знаят какво значи приятелство.
Dostluğumuz adına bir hediye.
Това е подарък за приятелство.
Резултати: 50, Време: 0.0443

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български