EDERSENIZ - превод на Български

ако
eğer
olursa
edersen
tabii
gelirse

Примери за използване на Ederseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Böyle gelmeye devam ederseniz salon ücreti ödemek zorunda kalacaksınız.
Продължавайте да се появявате и ще трябва да платите такса на залата.
Beni ikna ederseniz iyi olur,
Дано ме убедите че заслужава, в противен случай,
Eğer içkilerinizi sipariş ederseniz, sizi restoranın merkezindeki masanıza götüreceğim.
Ако поръчате нещо за пиене, ще ви покажа масата ви в главната част на ресторанта.
Bana yardım ederseniz size yardım ederim..
Помогнете ми и аз ще помогна на вас.
Ve kabul ederseniz bu akşam sizlerle eğlenmemeye devam edeceğim.
И ако ми позволите, тази вечер няма да се шегувам с вас.
Müsaade ederseniz, başınızın ağrısını geçirmeyi denerim efendim.
Ако ми позволите, ще се опитам да излекувам главоболието ви.
Müsade ederseniz genç bayana birkaç soru sormak istiyorum.
Моля, бих искал да задам на младата дама няколко въпроса.
Daha sonra yanlış olduğunu fark ederseniz, her zaman yeni bir yol vardır.
Дори да се провалите напълно, винаги ще има следващ път.
Size bir çek yazmamı kabul ederseniz, kendimi daha iyi hissetmiş olurum.
Ще се почувствам по-добре, ако ми позволите да ви напиша чек.
Benden nefret ederseniz anlarım ama lütfen oğlumdan nefret etmeyin.
Разбирам омразата ви към мен, но не мразете и сина ми.
Eğer cesedi rahatsız ederseniz şerif yardımcısı dirilir diye düşünmüş.
Мисли, че ако го обезпокоят, шерифа ще възкръсне.
Eğer onları gözardı ederseniz, sizi ortadan kaldırabilirler.
Нарушите ли ги, могат да погубят и вас.
Eğer kabul ederseniz, gurur duyarım.
Ще бъде чест за мен, ако ме приемете.
Ama eğer iyi bir neden olmadan nöbetçileri rahatsız ederseniz, cezalandırılıacaksınız.
Но обезпокоиш ли охраната без основателна причина, ще бъдеш наказана.
beni takip ederseniz.
това е за днес, ако обичати последвайте ме.
Bill ile bana bir dakika müsade ederseniz bakmamız gereken işler var.
Моля да ни оставите за малко, с него трябва да се погрижим за една работа.
Dr Ranorayı eğer takip ederseniz.
Моля, последвайте д-р Ренора.
Ben kraliçe için ateş edeceğim, siz kim için ederseniz edin.
Аз ще стрелям в чест на кралицата, а вие за когото си пожелаете.
Beni takip ederseniz.
Последвайте ме, моля.
Bay Kaka, müsaade ederseniz başkanımızı dinleyelim.
Г-н Ако, ако не възразявате, не можем да чуем нашия президент.
Резултати: 331, Време: 0.0749

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български