MÜSAADE EDERSENIZ - превод на Български

ме извините
izin verirseniz
bana izin verirseniz
müsaade ederseniz
beni mazur
beni bağışlarsanız
müsade
kusuruma bakmayın
benden özür
bana müsade ederseniz
ако ми позволите
izin verirseniz
müsaade ederseniz
i̇zniniz olursa
kabul ederseniz
ако не възразявате
sakıncası yoksa
izin verirseniz
mahsuru yoksa
sorun olmazsa
eğer sorun değilse
mahzuru yoksa
bir itirazınız yoksa
sakınca yoksa
müsaade ederseniz
ме извинете
izin verirseniz
izninizle
müsaade ederseniz
beni mazur
beni affet
извинете ме
affedersiniz
afedersiniz
özür dilerim
pardon
i̇zninizle
kusura bakmayın
müsaadenizle
beni bağışlayın
i̇zin verirseniz
beni affedin

Примери за използване на Müsaade ederseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oh, müsaade ederseniz, dikkatime ihtiyacı olan,
О, извините ме, имам някой вечерни орхидеи,
Şimdi müsaade ederseniz gidip gelinlik almam gerekiyor.
А сега ме извини, отивам да си купя сватбена рокля.
Mutfağı kullanabilir miyim çocuklar, müsaade ederseniz?
Може ли да използвам тази кухня за секунда, ако не възразяваш?
Şimdi müsaade ederseniz Ajan Fitz
Сега, ако ме извините, ще заведа агенти Фиц
Şimdi müsaade ederseniz bu minik ailenin yanardağ gezisi bir trajediye dönüşecek.
Сега, ако ме извините, вулканичната ваканция на това семейство, ще претърпи трагичен обрат.
Müsaade ederseniz Doktor Evansla konuşmak istiyorum.
Ако позволите да говоря с д-р Евънс.
Şimdi müsaade ederseniz açacak hediyelerimiz var.
Сега, ако ни извините, имаме подаръци за отваряне.
Şimdi müsaade ederseniz küvetimde bira içeceğim. Çünkü içebilirim.
Сега, ако ме извините, отивам да пия бира във ваната си, защото мога.
Şimdi, müsaade ederseniz öğle yemeği için danayı kesmeliyim.
Сега, ако ме извините, трябва да заколя тлъсто теле за обяд.
Şimdi müsaade ederseniz Edi ile Büdü olmadan yemeğimi yemek istiyorum.
Сега, ако ме извините, искам да си изям крутоните, без вариететния ви стил.
Eğer bana müsaade ederseniz, çocuklar, gitmem lazım.
Извинете ме, момчета, но трябва да вървя.
Müsaade ederseniz tamamlayayım.
Ако позволите да довърша.
Şimdi bana müsaade ederseniz diğer boyuttan gelen mesajlar hissediyorum.
Сега, ако ме извините, усещам, че нови съобщения от друго измерение предстоят.
Biraz müsaade ederseniz Dharma ile konuşma istiyorum.
Ако ме извините, искам да говоря с Дарма.
Müsaade ederseniz, yapacak işlerim var.- İşlerin mi?
Ако ме извините, имам задачи?
Şimdi, müsaade ederseniz oğlumuzu görmek istiyoruz.
Сега, ако ни извините, бихме искали да видим сина си.
Müsaade ederseniz, bu genç baylarla çok acil bir işim var.
Извинете, но имам важна работа с тези млади господа.
Eğer müsaade ederseniz, sizinle konuşmak isteyen birini getirdim.
Доведох един, който моли да го приемете, ако се съгласите.
Bay Kaka, müsaade ederseniz başkanımızı dinleyelim.
Г-н Ако, ако не възразявате, не можем да чуем нашия президент.
Şimdi, müsaade ederseniz, gidip duşta ağlayacağım.
Сега, ако ме извините, ще отида да плача под душа.
Резултати: 83, Време: 0.0749

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български