KABUL EDERSENIZ - превод на Български

ако приемете
kabul ederseniz
ако се съгласите
kabul ederseniz
ако ми позволите
izin verirseniz
müsaade ederseniz
i̇zniniz olursa
kabul ederseniz

Примери за използване на Kabul ederseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tartışmayı kazandığımı kabul ederseniz.
Ако признаете, че спечелих спора.
Eğer suçu kabul ederseniz… oluşan hasarı ve bir de cezayı ödersiniz.
Ако се признаете за виновни и заплатите щетите плюс глобата.
Benim gibi, siz de doğa yasalarının sabit olduğunu kabul ederseniz,… şunu sormak çok
Ако приемете, като мен, че природните закони са фиксирани, не минава много време преди
Anlaşmayı kabul ederseniz, Baylor ailesi, şef Johnsona açtıkları ölüme sebebiyet verme suçlamasını geri çekecekler.
Ако се съгласите със споразумението, семейство Бейлър ще оттеглят обвиненията си към началник Джонсън за неправомерно предизвикана смърт.
Kabul ederseniz, Bay Victor Hugo, ben yapabilirim…''''… kızınızı Avrupaya, yanınıza getirebilirim.''.
Бих могла, ако се съгласите, м-р Виктор Юго… да върна дъщеря ви в Европа.
Anketler- Bir ankete katılmayı kabul ederseniz, bilgilerinizi izninize dayanarak işleme alırız.
Анкети- Ако се съгласите да участвате в анкета, обработваме Вашите данни въз основа на Вашето съгласие.
Herkesin beklentisini, özellikle de kötü olanları kabul ederseniz, sonucu hiçbir zaman değiştiremezsiniz.''.
Ако приемеш очакванията на останалите хора, особено негативните, никога няма да можеш да промениш резултата“.
Çünkü bu çok zarif bir fikir, kabul ederseniz o zaman bir bütünün resmi daha basit hale gelir.
Това е много елегантна идея, защото когато я приемете, всичко, свързано с частиците става по-просто.
Eğer katılmayı kabul ederseniz benim önceki konukçularımdan birisinin anıları geçici olarak ortakyaşardan silinip size aktarılacak.
Ако се съгласите да участвате, спомените на един от приемниците ми ще бъдат взети от симбиота и ще бъдат прехвърлени във вас.
Eğer Yeni Çağa temiz bir sayfayla başlama ihtiyacını kabul ederseniz bu yapılabilir, ve farkına varın
Това може да се направи, ако приемете необходимостта да започнете Новата Епоха на чисто и осъзнаете,
Bu 15 milyonluk anlaşmayı kabul ederseniz,… soruşturma hemen şimdi sona erebilir.
И ако Вие одобрите това споразумение за 15 милиона долара, разпита може да приключи веднага.
Yardımımla on saatte yeniden işler hale gelebilirsiniz tabii araştırmamızı incelemeyi kabul ederseniz.
С моя помощ, може да сте в изправност до 10 часа, стига да се съгласите да прегледате нашето изследване.
Sayın Yargıç, Bay Bighettinin dahi olduğuna dair Hoolinin ithamlarını kanıt olarak kabul ederseniz Bay Bighettinin ahmak olduğuna dair Bay Bachmannın ithamlarını
Ваша чест, ако приемете думите на"Hooli" за доказателство, че г-н Бигети е гений, тогава трябва да приемете и г-н Бахман за доказателство,
Teklifimizi kabul edersen bizon avlamak ya da çayırlarda yaşamak zorunda kalmayacaksınız.
Ако приемете предложението ни, няма нужда да ловите биволи и да препускате из прерията.
Teklifimi kabul edersen aynısını federal hükümet için yapabilirsin.
Ако приемете предложението ми, ще правите същото за федералното правителство.
Gerçeği kabul edersen Tanrıyı da kabullenmek zorundasın.
Ако приемете истината, трябва да приемете Бога.
Biraz daha kalmasını kabul edersem darılır mısın?
Ще ми се разсърдиш ли, ако се съглася той да остане?
İşbirliği yapmayı kabul edersem beni de soruşturmanıza dahil eder misiniz?
Ако се съглася да съдействам, ще ме включите ли в разследването?
Herkes kabul eder!
Всички ще се съгласят!
Acıdığım için size yardım etmeyi kabul edersem diğerleri de aynını bekleyecektir.
Ако се съглася да ти помогна за оскъдните пари, другите ще очакват същото.
Резултати: 43, Време: 0.0538

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български