DEVAM EDERSENIZ - превод на Български

Примери за използване на Devam ederseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer aramaya devam ederseniz sonu gelmez.
Ако продължите да търсите, те ще са безкрайни.
Eğer böyle devam ederseniz, işim biter.
Ако продължите с това, аз съм дотук.
Buna devam ederseniz…-… bulduğunuz delilleri kirleteceksiniz.
Продължи да го правиш, и ще компрометираш всяко доказателство, което намериш.
Eğer dev robotlar üretmeye devam ederseniz, polisler bizi sorguya çekecek!
Ако продължавате да правите огромни роботи, ченгетата ще задават въпроси!
Ama eğer dürtmeye devam ederseniz, ışık üretmeye başlar.
Но ако продължите да я мушкате, тя започва да излъчва светлина.
Size şunu söyleyeyim, eğer böyle devam ederseniz rehineleri öldürmeye başlayacağım.
Нека ви обясня нещо, ако продължавате така, ще почна да ги убивам един по един.
Sizi uyarıyorum, eğer duruşmayı bölmeye devam ederseniz sizi mahkemeye saygısızlıktan cezalandıracağım.
Предупреждавам ви, ако продължите да беспокоите съда ще ви призова за лошо поведение.
Eğer böyle beceriksizlik göstermeye devam ederseniz.
Ако продължаваш да демонстрираш такава некомпетентност.
Eğer memeyi reddetmesine izin vermeye devam ederseniz, ilgisini kaybedecektir.
Ако продължите да му отказвате да се кърми, ще загуби интерес.
Bayan, bayan size yardım edemem ki Beni böyle ısırmaya devam ederseniz.
Госпожо, госпожо няма да мога да ви помогна ако не спрете с хапането.
Kurşun, sikim sokum konuşmaya devam ederseniz beyninize girecek kısım.
Куршумът е тази част, която ще влезе в мозъка ти ако продължаваш да говориш глупости.
Eğer insanların canını yakmaya, öldürmeye devam ederseniz önlemler alınacaktır.
Ако продължите да вредите на хората, да убивате нашия народ, ще вземем мерки.
Ödemeye devam ederseniz tahminen Zoenin farklı kıyafetle ve yerlerde çekilmiş'' yaşam kanıtı'' videolarıyla sizi oyalayacaklardır.
Ако продължите да плащате, те най-вероятно ще ви залъжат, като ви предоставят видео с доказателство, че Зоуи е жива с различни дрехи и на различни места.
Bay Gaines, o bıçağı yüzüme doğru tutmaya devam ederseniz elinizden alırım
Г-н Гейнс, ако продължавате с това острие в лицето ми,
Fakat devamlı yapmaya devam ederseniz en sonunda- yani daha fazla madeni parayı atarsanız- yazı gelme olasılığı da artar.. Bunu size yakında göstereceğim.
Въпреки, че ако продължите да го правите, вероятността ви накрая-колкото повече пъти го правите, вероятността да получите тура реално нараства, скоро ще ви покажа това.
Bu gibi korkuları barındırmaya devam ederseniz, ne zaman korku tarafından alıkonulmayı durduracaksınız?
Ако продължавате да таите страхове по този начин, кога ще престанете да бъдете възпирани от страх?
Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, ondan memnun olduğunuzu varsayacağız. Evet Kabul Ediyorum.
Ако продължите да използвате този сайт, ние ще приемем, че сте доволни от него. Да.
Pekâlâ, okumaya Yatay-25ten başlayarak devam ederseniz, diyor ki,'' Oh, bu arada, koyun boş kalabilir.''.
Ами, ако продължиш да четеш, започвайки с 25-вертикално, то е,"О, между другото, овцата може да остане неоцветена.".
Ama Liyi burada tutmaya devam ederseniz sırrımızı tüm dünyadaki gazetelerin baş sayfalarında görürsünüz.
Но ако продължавате да държите Ли тук това ще изкара нашата тайна на първа страница на всички вестници в света.
Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, ondan memnun olduğunuzu varsayacağız. OkHayır.
Ако продължите да използвате този сайт, ние предполагаме, че сте доволни от него. OkПравила за поверителност.
Резултати: 111, Време: 0.0502

Devam ederseniz на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български