АКО ПРОДЪЛЖАВАТЕ - превод на Турски

devam ederseniz
продължава
ще продължи
ще остане
богоявление
devam edersen
продължава
ще продължи
ще остане
богоявление
devam ederse
продължава
ще продължи
ще остане
богоявление

Примери за използване на Ако продължавате на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Няма да стигнете далеч в Хавана, г-н Хофман, ако продължавате да мислите като турист.
Havanada turist gibi düşünmekte ısrar ederseniz, fazla ileriye gidemezsiniz Bay Hoffman.
Ако продължавате да получавате този резултат, изпълнете Microsoft Windows памет диагностични.
Bu sonucu elde etmek devam ederseniz, bir Microsoft Windows Bellek Tanılama çalıştırın.
Ако продължавате да правите каквото правите, ще продължите да получавате, каквото получавате.
Eğer sürekli yaptığınız şeyleri yapmaya devam ederseniz sürekli aldığınız sonuçları tekrar tekrar alırsınız.
Тук съм, за да ви помогна, но ако продължавате да настоявате.
Burada size yardım etmek için bulunuyorum ama böyle ısrar etmeye devam ederseniz-- Edeceğimde.
Нямаме никакво желание да унищожаваме корабите ви, но ако продължавате, не ни оставяте никакъв избор.
Gemilerinizi yok etmek istemiyoruz ama savaşmaya devam ederseniz başka seçeneğimiz kalmayacak.
Г-н Гейнс, ако продължавате с това острие в лицето ми,
Bay Gaines, o bıçağı yüzüme doğru tutmaya devam ederseniz elinizden alırım
Ако продължавате да таите страхове по този начин, кога ще престанете да бъдете възпирани от страх?
Bu gibi korkuları barındırmaya devam ederseniz, ne zaman korku tarafından alıkonulmayı durduracaksınız?
Знаете ли… ако продължавате да правите едно и също нещо, ще получавате постоянно едни и същи резултати.“ Уорън Бъфет.
Hep aynı şeyi yapmaya devam edersen, aynı sonuçları almaya devam edersin. ronniecoleman.
Но ако продължавате да държите Ли тук това ще изкара нашата тайна на първа страница на всички вестници в света.
Ama Liyi burada tutmaya devam ederseniz sırrımızı tüm dünyadaki gazetelerin baş sayfalarında görürsünüz.
Ако продължавате да си пържите мозъка по този начин, ще се подхлъзнете на стълбата
Beynini böyle kızartmaya devam edersen o merdivenden düşecek
Г-н Ниликс, ако продължавате да ме тормозите с въпроси, няма да мога да се концентрирам.
Bay Neelix, sorularınızla beni boğmaya devam ederseniz, yapmaya çalıştığım işe yoğunlaşamam.
Осъзнавате ли, че ако продължавате да отказвате, мога да Ви принудя да й дадете развод?
Boşanmakta direnmeye devam edersen karından boşanman için zor kullanacağımın farkında mısın?
Ако продължавате да се чувствате претоварени, консултирайте се с психолог или друг лицензиран специалист по психично здраве, който може да ви помогне да научите как ефективно да управлявате стреса.
Şikayetlerinizi yoğun bir şekilde hissetmeye devam ederseniz, stresinizi etkili bir şekilde nasıl yönetileceğini öğrenmenize yardımcı olabilecek bir psikolog veya zihinsel sağlık uzmanıyla görüşün.
Дори не знам кой е това, но ако продължавате така, ще се обадя в полицията.
Tamam, bilmiyorum bunun kim olduğunu, Ama beni şaka yapmaya devam edersen, Polise raporlayacağım.
Мукара каза да ви предам, че ако продължавате в този дух, няма да ви подновят работната виза.
Matmazel, Mukara bana dedi ki; bunu yapmaya devam ederseniz, size…-… yeni çalışma izni verilmeyecekmiş.
Тренер, мислех си, че може да ме урочасате, ако продължавате да ми викате така.
Koç, bilirsin, Düşünüyordum da, bana böyle demeye devam edersen, uğursuzluk getiriceksin o şekilde.
Но ако продължавате да ми се противопоставяте, няма да ви предложа друга възможност освен кладата.
Lâkin, bana karsi gelmeye devam ederseniz, kaziktan baska size önerecegim bir sey kalmaz.
И ако продължавате да тормозите мен или някой друг от кампанията, ще ви заровя с изпражненията на елените от коледния парад.
Beni veya bu kampanyadaki birini rahatsız etmeye devam ederseniz Noel geçit töreninde ren geyiği pisliği temizletirim size.
И ако продължавате да ме третирате като такъв, това ще бъде загуба за Вас, Генерале, не за мен.
Bana böyle davranmaya devam ederseniz ben değil siz kaybedersiniz, general.
Господине, ако продължавате така, мога да ви отведа в участъка
Bayım, bu şekilde devam ederseniz merkeze geri dönüp,
Резултати: 68, Време: 0.1668

Ако продължавате на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски