VARSA - превод на Български

има
var
olduğunu
sahip
bir vardır
sorun
bir
съществува
var
mevcut
gerçek
varlığını
yok
olduğunu
yaşıyor
bir vardır
е имало
vardı
olduğunu
yoktu
bir
bir zamanlar
има ли
var mıdır
var
varmı
oldu mu
burada
имате
var
olduğunu
sahip
var mı
elinizdeki
имаш
var
olduğunu
var mı
sahipsin
elinde
имат
var
sahip
olduğunu
olur
ellerinde
bir vardır
съществуват
var
mevcut
gerçek
bulunmaktadır
olduğunu
yok
varlığını
var mı

Примери за използване на Varsa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer mevcut bir kampanya varsa ne ala.
Ако е имало кампания, то резултатът от нея е налице.
Eğer o dosyalar gerçekten varsa.
Ако тези файлове изобщо съществуват.
Eğer'' Tanrının işi'' diye bir şey varsa,- Tanrının yükümlülüğü var demektir.
Ако има"Божие дело", значи Бог е отговорен.
Orda biri varsa.
Има ли някого там?
Ama, Henderson, eğer Dr. Plattın kafasında hasar varsa.
Но, Хендерсън, ако е имало наранявания по главата на д-р. Плат.
Ya şeytanlar gerçekten varsa?''.
Ами ако демоните наистина съществуват?".
Yardım edebileceğim bir şey varsa söyle yeter.
Ако има нещо, което мога да направя от своя страна, просто ми кажи.
Bir odada üçten fazla kişi varsa kara borsa kuran biriyim.
Има ли трима души в стаята, ще организирам черен пазар.
Bir kadın bulmak. Tabii halen varsa.
Ще си намеря жена… ако още съществуват.
Sadece seninki gibi bir burnu ve saç stili varsa acayip Ringoya benzeyeceğini söylüyorum.
Има ли твоят нос и прическа, ще е идеалният Ринго Стар.
tabii bu kayıtlar hala varsa.
онези записки още съществуват.
Eğer orada biri varsa?
Има ли някой там?
Bunun Gates teklifiyle bir alakası varsa.
Има ли нещо общо с предложението на Гейтс.
Eğer benim için herhangi bir umut varsa, bulacağım yer orası.
Има ли някаква надежда за мен, там ще я открия.
Ben de dedim ki, istek varsa, çözüm de vardır..
И си казах. Има ли желание, има и начин.
Mutantlarla ilgili bilinmesi gerek önemli bir şey varsa Caliban bilir.
Има ли нещо, което да си струва да се знае за вас, Калибан го знае.
Düğünde tanımadığınız birisi varsa Bayan Beckworth?
Има ли някого, когото не разпознавате, г-жо Бекуърд?
Eğer bir derdin varsa, her zamanki gibi bana gelmeliydin.
Ако си имал проблем, трябваше да дойдеш при мен, както винаги.
Eğer bir anlaşmazlığın varsa, bana gelmen gerekirdi.
Ако си имал несъгласие, можеше да се обърнеш към мен.
Elena ile yaşadığınız ilişkiye birazcık saygın varsa onun onurlu bir şekilde bitmesine izin verirsin.
Aко изобщо уважаваш връзката, която си имал с Eлена, приключи я достойно.
Резултати: 10151, Време: 0.0747

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български