YARDIM EDERSENIZ - превод на Български

помогнете
yardım
yardımcı
yardim
yardım et
помогнеш
yardım
yardım etmek
yardımcı
yardim
помагате
yardım
yardımcı

Примери за използване на Yardım ederseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yardım ederseniz sizi zengin ederim..
Помогнете ми и ще ви направя богати.
Yardım Ederseniz sevinirim….
Радвам се ако съм помогнал….
Bazı anahtar kelimeleri tanımlamamıza yardım ederseniz,… belki Ingridi konuşturabiliriz.
Ако ни помогнете да разберем някои ключови думи, вероятно ще можем да накараме Ингрид да говори.
Bana yardım ederseniz raporumu ona göre hazıırlarım.
Ако ми помогнеш, ще ти помогна с доклада пред съда.
Bir maç kazanmamıza yardım ederseniz, size güvenmeye başlarlar.
Ако ни помогнете да спечелим един мач, те ще започнат да ви се доверяват.
Para bulmama yardım ederseniz bir ev açabilirim'' dedi.
Тя каза:"Ако ми помогнете да намеря пари, мога да отворя убежище.".
Ama Meksikaya gitmeme yardım ederseniz o zaman ben de size yardım ederim..
Но ако ми помогнете да стигна до Мексико, може и да ви помогна..
İletişim sistemini test etmeme yardım ederseniz?
Ще ми помогнете ли да тестваме комуникационната система?
Onları çıkarmam yardım ederseniz.
Ако ми помогнете да ги измъкна.
Onları belirlemede bize yardım ederseniz, saldırılarını gerçekleştiremeden önce onları bulma şansımız olur.
Ако ни помогнете да ги разпознаем, имаме шанс да ги открием, преди да осъществят нападението си.
Bana şimdi yardım ederseniz, ben de ana makinenin anahtarını size teslim ederim, sizin olur.
Помагате ми тук, сега и ще ви дам ключовете за машината, ваши са.
Kestiğim için özür dilerim, ama eğer bize şu anda yardım ederseniz, ülkelerimiz arasındaki ikili ilişkilere katkıda bulunmuş olursunuz.
Извинете ме за прекъсването, но ако ни помогнете сега, ще допринесете за развитието на отношенията между страните ни.
Ama tek bir çocuğa yardım ederseniz, bir kahraman olursunuz.
само ще напомните на хората за благосъстоянието си, но помогнете на едно единствено дете и ставате герой.
Dedi ki:'' Ben çürük bir adamım, ama bana yardım ederseniz, her ne olursa yapmaya hazırım, yerde sürünmem gerekse bile.''.
Каза,"Аз съм безполезен човек, но ако ми помогнеш, съм готов на всичко, дори ако трябва да пълзя на земята.".
değilsinizdir ama bize yardım ederseniz, sizi eve göndeririz.
може и да не сте, но ако ни помогнете, ще се приберете вкъщи.
Bize yardım ederseniz sizi gemimize alırız
Ако ни помогнеш, ще ви вземем на кораба
Eğer nedenini bulmama yardım ederseniz sizi elçiliğinize götürürüm,
Ако ми помогнете да разбера защо, ще ви закарам в посолството,
Burada olup bitenleri doğru bir şekilde aktarmama ne kadar yardım ederseniz o kadar çabuk gider, ikimizin hayatını kısa süre çekilmez hale getirmiş olurum.
Колкото по-скоро ми помогнете да опиша какво се случва тук, толкова по-бързо ще си тръгна и ще улесня и двама ни.
Dertlerimden kurtulmama yardım ederseniz birinizi torunum olarak evlat edinirim
Ако ми помогнете да реша проблемите си ще осиновя един от вас той ще продължи семейната линия
Bunları taşımama yardım ederseniz nakliye ücreti diye ekstradan 20 milyon daha ödeyeceğim.
Ако ми помогнеш да ги пренеса, ще ти дам много пари. Ще ти дам още 20 милиона.
Резултати: 58, Време: 0.0467

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български