ELIMDEKI - превод на Български

имам
var
sahip
bir
olduğunu
elimde
bir var
в ръката
elinde
koluna
avucunun içinde
avuç içine
разполагам
var
sahip
elimde
yok
държа
tutuyorum
elimde
tutarım
saklıyorum
önemsiyorum
eri
tutacağım
kucağımda
получих
aldım
elime
geldi
kaptım
aldim
притежавам
sahip
var
elimde
olduğunu
имах
var
sahip
bir
olduğunu
elimde
bir var
имаме
var
sahip
bir
olduğunu
elimde
bir var
в ръцете
elinde
kollarında
kucağımda
възможно
mümkün
olabilir
olabildiğince
belki
elimizden gelen
olası
imkansız
muhtemel
olabilir mi
ihtimali

Примери за използване на Elimdeki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sana elimdeki her şeyi veriyorum.
Дадох ти всичко, с което разполагам.
O elimdeki tek kopyaydı-- onun parçaları.
Това е единственото копие, което имах- парчета от него.
Bu elimdeki tek örnek.
Това е всичко което имаме.
Bunlar elimdeki tek planlar.
Разполагам само с тези чертежи.
Elimdeki her şeyi ben buna yatırdım.
Вложих всичко, което имах в това съоръжение.
Elimdeki her şeyi okuyup bu hastaneyi sahiplenir misiniz?
Можеш ли да прочетеш всичко в ръцете ми и да притежавате тази болница?
Elimdeki tek doz bu.
Това е всичко, което имаме.
Elimdeki tek adrenalindi o!
Това беше единствената доза адреналин, която имах!
Elimdeki tek doz bu.
Само това имаме.
Elimdeki deniz kestanesi ölümcül bir silahtır!
Морския таралеж в ръцете ми е смъртоносно оръжие!
Elimdeki tek şey buydu ve bunu benden aldın.
Само това имах! И ти ми го отне.
Elimdeki sadece kötü haber.
Това, което имаме, е лоша новина.
Elimdeki adres 10 yıl öncesinin.
Имах адреса му преди 10 години.
Az sonra elimdeki her şeyle saldıracağım ama yeterli olmayacaktır.
Точно в момента изстрелваме всичко, което имаме. Но няма да бъде достатъчно.
Bir adam gelip, elimdeki bütün'' 1990 Taittinger'' i aldı.
Един току-що дойде и изкупи всички каси Татинджър'90, които имах.
Size elimdeki her şeyi verdim.
Дадох ви всичко, което имах.
Dün gece elimdeki tüm I.P. adreslerini kullandım.
Тази нощ изгоряха всички I. P., които имах.
Hayır, bu benim elimdeki tek tişörttü.
Не, просто имах само това.
Hiç ziyaretime de gelmediğin için elimdeki tek şey bu.
така че имах само това.
Elimdeki raporda birinin evinizin önünde arabayla bir adama çarptığı yazıyor.
Получихме сигнал, че някой се е блъснал пред къщата ви.
Резултати: 257, Време: 0.087

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български