EMRIM - превод на Български

заповед
emir
izni
arama izni
buyruğu
emredildi
bir talimat
командване
komutanlığı
emrim
merkez
kumandam
karargahı
нарежданията
emirleri
talimatları
заповедта
emir
izni
arama izni
buyruğu
emredildi
bir talimat
заповеди
emir
izni
arama izni
buyruğu
emredildi
bir talimat
заповедите
emir
izni
arama izni
buyruğu
emredildi
bir talimat

Примери за използване на Emrim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Emrim, öncelikli hedef olan Mohammed Abanla iletişime geçmek.
Заповедите ми са да осъществя връзка с HBT, на име Мохамед Абан.
Aban benimle, buraya gelme emrim gelmeden 1 hafta önce temas kurdu.
Абан се свърза една седмица преди да получа заповедта да дойда тук.
İş için iki emrim var.
Имам само две заповеди.
Saraj Keaton cinayeti için müvekkilin hakkında tutuklama emrim var.
Имам заповед за ареста на клиента ти за убийството на Сара Кийтън.
Ama benim emrim altında.
Да, но са под моето командване.
Emrim açık değil miydi?
Неясна ли беше заповедта ми?
Yuchi, emrim bu!
Ючъ, ето заповедите ми!
Genel müfettişten görevden alma emrim var.
Получавам моите заповеди от главния инспектор.
Silahını bana doğrulttuğu için Ajan Bootha karşı uzaklaştırma emrim var.
Аз имам ограничителна заповед срещу агент Буут за дърпане пистолета си върху мен.
Elbette benim emrim altında.
Под мое командване, разбира се.
Emrim sadece sığınağı savunmaktır.
Заповедите ми са да отбранявам този бункер.
Bu benim emrim.
Това е заповедта ми.
Yedi tane tutuklama emrim var.
Имам седем заповеди тук.
Baxterın adamlarına saldırısına uğradıgınız için sizi tutuklama emrim var.
Имам заповед да ви арестувам за нападението над хората на Бакстър.
O adam benim emrim altında.
Този човек е под мое командване.
Annesini ölüme benim emrim yolladı.
Заповедите ми изпратиха майка му при смъртта.
Yegane ve kati emrim budur.
Такава е заповедта ми.
Hayır, bu Leicesterın Kontu ve İskoçyanın gelecekteki kralı olarak benim emrim.
Не, това е моя заповед като граф на Лестър и бъдещ крал на Шотландия.
Resmi olarak bölge müdürü olunca… ilk emrim Jim Halpertın rütbesini indirmek olacak.
Стана ли регионален управител, първата ми заповед ще е да се понижи Джим Халпърт.
Az önce güvenlikten geçmiş olabilecek birine karşı sınırlama emrim var.
Имам ограничителна заповед срещу момче, което може да е минало през охраната.
Резултати: 110, Време: 0.0482

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български