EVDEKI - превод на Български

в къщата
evde
у дома
eve
memlekette
yuvaya
домашния
ev
evcil
yaptığı
home
в апартамента
dairesinde
evinde
apartmanında
süitinde
в къщи
eve
домашната
ev
ödevini
evcil
домашните
ev
evcil
ödevini
aile
ödevler
домашни
ev
evcil
ödevim
ödevler
aile
home
yapımı

Примери за използване на Evdeki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O evdeki problemlerine iş yerindekinden daha çok önem verirler.
Някои жени се чувстват по-натоварени в къщи отколкото на работното си място.
Sabah evdeki işlerini halletmeden çekip gittiğin için baban sana kızacak.
Баща ти иска да си поговорите задето изчезна сутринта, без да си свършиш домашната работа.
Geçen gece seninle konuştuk ya okuldaki ve evdeki davranışların hakkında hani?
Помниш ли за какво си говорихме вчера? Относно държанието ти вкъщи и в училище?
Bu, Hokeun evdeki bilgisayarından.
Тези са от домашния компютър на Хоук.
Ayrıca benim evdeki problemlerim geçen hafta ya
Освен това, проблемите в къщи не са от миналата седмица
Evdeki filmlerini mi bulmuştu?
Защото намери домашните ти филми ли?
Evdeki sorumluluklar.
Домашни задължения.
Burası harika bir yer… ve sende burayı evdeki problemlerinden kurtulmak için kullanıyorsun.
Това е прекрасно място… а ти го използваш да избягаш от проблемите си вкъщи.
Bence evdeki bakteriler kimseye zarar vermiyor.
Мисля, че тези микроби в къщи не са наранили никого.
Evdeki görevlerini yapman, APdeki işini sürdürmen gerek.
Би трябвало да си вършиш домашните задължения и да работиш в"АР".
Evdeki PC yazıcılarıyla basılıyorlar.
Те са печатани на домашни компютри.
Cherlye evdeki işler için yardım etme sözü verdim.
Обещах на Шерил, че ще и помогна в къщи.
Evdeki durumlar pek iyi değil galiba?
Нещата май не са много добре в къщи, а?
Evdeki herkes seni özledi.
На всички, много ни липсваш в къщи.
Evdeki bütün kilitleri denemiştim. Hatta babamın HPDdeki eski masasını bile.
Проверих всички ключалки в къщи, дори старото бюро на баща ми в полицията.
Evdeki depomda duruyor!
В килера в къщи е!
Kadının evdeki kiyafeti elbette dışardaki gibi değildir.
Мръсотията в къщи не е като тази навън.
Evdeki duruma artık katlanamıyorum.
Обстановката в къщи е непоносима.
Dedi ki,'' Dave, röntgen filmlerini inceledim evdeki bilgisayarın ekranında.''.
Дейв, прегледах рентгеновите ти снимки на компютърния екран в къщи.".
Evdeki erkek, sokakta olan iki erkekten daha değerlidir.
Мъж в къща е по-добре, от отколкото двама на улицата.
Резултати: 831, Време: 0.0897

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български