EVET DEDIM - превод на Български

казах да
evet dedim
olur dedim
tamam dedim

Примери за използване на Evet dedim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve sonra evet dedim.
После се съгласих.
Çünkü bana teklif etti, ben de evet dedim.
И защото той ми предложи и аз се съгласих.
Babam bana sorduğunda ben de evet dedim.
Татко ме помоли да кажа да.
Onun insanları istedi. Ben de evet dedim.
Хората и я предложиха и аз се съгласих.
Bana Shaun Amca konusunu danıştığında, evet dedim.
Когато ме помоли да защитя чичо Шон, аз се съглсих.
Sonra çıktık, bana evlenme teklifi etti, ben de evet dedim ve ondan sonra bu işe girdi
Тогава излязохме, той ми предложи, казах да, после получи работа
Caz sever miyim diye sordu, evet dedim… sonra bu gece beni bir caz kulübüne çağırdı.
Попита ме дали обичам джаз, аз казах да, и той ми предложи да се срещнем довечера в един джаз клуб.
evet işin tuhaf yanı,… ben de evet dedim.
достатъчно странно е, казах да.
Rick, Bay Apgarın cenazesine onunla gider miyim diye sordu, ben de evet dedim.
Рик тъкмо ме питаше дали бих го придружила на погребението на г-н Апгар и аз казах да.
Sonra gülüştük ve o küçük yüzüğü çıkardı bana evlenme teklifi etti ve ben de evet dedim.
Много се смяхме, а после извади един пръстен и ме помоли да се омъжа за него, а аз казах да.
seninle tatile çıkmak istiyor, ben de evet dedim çünkü bunu yapamamasının sebebi olmak istemedim.
той иска да избяга с теб и аз казах да, защото не искам да съм причината да не може да го направи.
Evet dedim, köpeğinin ölümü için kendini suçluyordu…''''… ama yalnızca buna.''.
Казах, да, че той е виновен за смъртта на кучето си, но само за това.
Ve evet dedim,'' Şarkı Söyleyen'' köydeki,'' Şarkı Söyleyen'' azınlık hakkında.
И аз казах да, за това село на Пеещи хора, Пеещо малцинство.
Babam bana, adaylığını koymanın iyi olup olmayacağını sordu,… ben de ona evet dedim, çünkü benimle ilgilenerek çok iyi bir iş çıkarıyor umuyorum
Баща ми ме попита дали съм съгласен да се кандидатира и аз му казах да, защото той наистина върши добра работа, грижейки се за мен и мисля,
Neden evet dediğimi ben bile bilmiyorum, ama.
Аз дори не знам защо го казах да, но.
Ben evet diyorum. Küçük bir parça.
Аз и казах да. Малко парченце.
Stefana neden evet dediğimi sana hiç söyleyemedim.
Никога не успях да ти обясня, защо казах да на Стефан.
Neye evet diyorum?
За какво казах да?
Ayrıca yakın zamanda aptalca bir şeye evet dediğimi biliyorum.
И аз знам, че наскоро казах да на нещо глупаво.
O da evet dedi. Düğünü planlıyoruz
И тя каза да, и ние планираме сватбата
Резултати: 52, Време: 0.046

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български