HAÇ - превод на Български

кръст
haç
çapraz
çarmıha
cross
haçla
hacı
beline
разпятие
haç
bir çarmıh
calvary
кръста
haç
çapraz
çarmıha
cross
haçla
hacı
beline
кръстът
haç
çapraz
çarmıha
cross
haçla
hacı
beline
кръстове
haç
çapraz
çarmıha
cross
haçla
hacı
beline
разпятието
haç
bir çarmıh
calvary

Примери за използване на Haç на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Haç bu değil salak!
Това не е кръстът, тъпако!
Haç yok.
Bu yüzden ormana dört değil,… üç tane haç diktin.
Ето защо имаше три, а не четири кръста в гората.
O haç bana lazım.
Кръстът ми трябва.
Bahçemde haç yakılmasını istemiyorum.
Не искам горящи кръстове в двора ми.
Sonrada Krampustan korunmak için kapına haç taktın öyle mi?
След това си сложила кръста на вратата за да се защитиш от Крампус, нали?
Haç bir mantardı. Ve mantar aynı zamanda iyiliğin ve kötülüğün ağacıydı.
Кръстът беше гъба и гъба беше също дървото на Доброто и Злото.
Bazıları süs için de olsa- haç taşımaktadırlar.
Може би защото и те говорят за Бог, носят кръстове.
Bu görüşe göre İsa Mesih asla haç üzerinde ölmemiş, sadece bayılmıştır.
Според нея Христос изобщо не е умирал на кръста, а само е припаднал.
Haç kırmızı ve beyaz ipliklere sarıldı
Кръстът беше увит с червени
Bakın, motorcuların çoğu metal haç takar.
Виж, много мотористи носят железни кръстове.
Haç bize ıstırap çekmeden gerçek aşkın olmayacağını, acı çekmeden de bir hediye olmayacağını hatırlatır.
Кръстът ни напомня, че няма истинска любов без страдание.
Ira Rosenbergin tek kızının yatak odasının duvarına haç çakmasından mı?
Единствената дъщеря на Ира Роузенбърг да заковава кръстове над леглото си?
Haç görüldüğü gibi beni ve boksör arkadaşımızı etkilemiyor.
Кръстът очевидно не въздейства на мен, нито на приятеля ни боксьора.
Sevmedikleri: Tahta, ateş, haç ve sarımsak.
Не обича дърво, огън, кръстове, чесън.
Haç onları kaçırmaz, güneş ışığı öldürmez.
Кръстът няма да ги прогони. Слънчевата светлина няма да ги убие.
Ancak her birisi ağır birer haç taşıyor olacak.
Но ще носят тежки кръстове.
Kimlerin melek olduğunu öğrenirsek, haç sayımızı fazlasıyla artırabiliriz.
Разберем ли кои са ангелите, можем да направим тонове кръстове.
Charlotte, sana verdiğim haç nerede?
Шарлът, къде е кръстът, който ти подарих?
Ku Klux Klan bahçemizde haç yakıyor.
Ку-клукс-клан гори кръстове на моравата ни.
Резултати: 444, Време: 0.0471

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български