HARAÇ - превод на Български

изнудване
şantaj
gasp
haraç
данък
vergi
vergiler
haraç
рекет
haraç
şantaj
işi
такса
vergi
ücret
harcını
haraç
ücretler
taksitini
пари
para
parayı
nakit

Примери за използване на Haraç на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Haraç ödemen gereken iblislerin sayısı azaldı.
Просто вече имаш един демон по-малко, на когото да плащаш данъци.
İçerideyken bile sokaklardan haraç topladığın kulağıma geldi?
Чух неща, когато бях вътре че събираш улични такси?
Bazen düşünüyorum da Yönetici için haraç topladığımızda daha iyi durumdaydık.
По-добре бяхме, когато събирахме данъци за интенданта.
Varlıklı bir işadamı olan Gino Fishin haraç toplayıcısı.
Събира рекети за Джино Фиш, който е преуспяващ бизнесмен.
Latinler ve zenciler için haraç toplayın.
Запази си изнудването за негрите и латиносите.
Varoş Zengini'' mi? Uyuşturucu, korku, haraç. Adamın işi bu.
Наркотици, страх, изнудвания, това си е неговата територия.
Haraç verecek hâlim de yok.
И няма да отговоря на изнудването.
Haraç nedir iyi bilirim.
Знам твърде много за изнудването.
Haraç Merkezini görebiliyoruz kumandan.
Виждаме Центъра за трибути.
Arkadaşlarının Haraç Merkezinde olduklarını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Мислите ли, че не знам, че вашите приятели са в Центъра за трибути?
Haraç günü.
Ден за таксата.
Haraç günü sona erdi.
Денят за такса свърши.
Konstantine Konali haraç, kumar, mücevher ve silah kaçakçılığıyla uğraşıyor.
Константин Конали е замесен в изнудване, хазарт, кражба на бижута, търговия с оръжие.
Hefner daha fazla haraç almak için İrlandalıları sıkıştırıyor.
Хефнър е изнудвал ирландеца за по-голям подкуп и ще предаде товара.
SPECTREnin temsil ettiği iki görevi gerçekleştirdik: terör ve haraç.
Ние осъществихме две от функциите, олицетворяващи СПЕКТЪР- терор и шантаж.
Bu evin dekorası pek çok kişiden alınan haraç paralarıyla yapıldı.
Тази къща е украсена… от пари придобити чрез изнудване на много хора.
Hayır, haraç kesiyorsun.
Не, само ме изнудваш.
Cinayet. Haraç.
Убийства, мъчения.
Kaçakçılık, para sızdırma, haraç ve elbette Kassa trafiği operasyonlarını denetleyen 20 birey var.
Има около двайсет такива, които надзирават операция, включително контрабанда, изнудване и да не забравяме пренос на Каса.
Haraç olarak önerebilecekleri gümüş ve diğer hediyeler için alım satım yapmak adına Akdeniz boyunca yelken açtılar.
Те плавали по цялото Средиземноморие, за да купуват сребро и други дарове, които да поднасят като данък.
Резултати: 65, Време: 0.0515

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български