IŞLERINIZ - превод на Български

работа
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
бизнеса
işletme
business
ticaret
şirket
ticari
бизнесът
işletme
business
ticaret
şirket
ticari
бизнес
işletme
business
ticaret
şirket
ticari
задължения
yükümlülükleri
görevleri
sorumlulukları
borcu
işleri
zorunluluklarım
vazifelerini

Примери за използване на Işleriniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aynı şey sizin işleriniz için de geçerli.
Същото се отнася и за работата ви.
kızlarının yapacak daha önemli işleriniz vardır.
твоите момичета имате по-важни работи за правене.
Bu, uyuşturucu işiniz hakkında değil. Yasal işleriniz hakkında.
Не става дума за бизнеса с наркотиците, а за законните ви бизнеси.
Bütün işleriniz yeşil masalarda çözülecek.
Всичко ще се реши на зеления килим.
Neden yok eski işleriniz?
Защо да не напускате старата си работа?
Bunlar da sizin işleriniz mi?
Вие ли сте правили тези?
Bu da ne demektir sizin işleriniz asla geç kalmayacak demektir?
Как така твоите служители никога не закъсняват?
Jackle senin ayrı işleriniz var.
Ти и Джак имате ваши собствени неща.
Fakat sizin işleriniz.
Ами собствените ви дела?
Işleriniz ile ilgili yeni değişimler
Занимават ви различни непредвидени дейности,
Ama bu odadaki herkes biliyor ki işleriniz yasallığın dışında her şey.
Но всички в тази стая знаят, че бизнеса му е всичко друго, но не и законен.
Maço işleriniz çok sevimli ama gelip
Тези мачовски неща са сладки,
Bir yabancının yerine direk kendiniz gelip işleriniz hakkındaki Herhangi bir endişenizi bana söylemeyişiniz beni incitti.
Наранена съм, понеже вие споделяте всичките си притеснения за работата си на непознат, вместо да дойдете директно при мен.
birbirinize bağırdığınız gibi ona bağırmayın. Yoksa siz farketmeden işleriniz boşa gider!
за да не пропаднат делата ви, без да усетите!
İş bulana kadar haftalık ödeme yaparsın.
Можете да платите от седмица, докато не си намеря работа.
İşleri yapma şeklimden hoşlanmıyorsan, neden yardımımı istedin?
Не харесваш начина, по който правя нещата, защо тогава поиска помощта ми?
İş bulup kendime kalacak bir yer ayarlayana kadar onlarla kalabileceğimi söylediler.
Казаха, че мога да остана при тях, докато си намеря работа и жилище.
İyi işti, ama biliyorsun, zarfın içindekiler hakkında kimse bir şey öğrenmemeli.
Добра работа, но знаеш, че никой не трябва да знае за съдържанието.
İşten sonra hücrene git
След работа ще отидеш в килията си
İyi işti, bu arada,… fakat hâlâ bundan etkilenmiş durumda.
Добра работа, между другото, но той все пак беше впечатлен от това.
Резултати: 44, Време: 0.0655

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български