KARDEŞLIĞIN - превод на Български

братството
dernek
kardeşlik
братя
kardeş
erkek kardeşim
ağabeyim
biraderler
братство
dernek
kardeşlik
на сестринството
kardeşlik

Примери за използване на Kardeşliğin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bay Dunning, kardeşliğin mektupları ve makaleleri Iütfen.
Г-н Дънинг, статиите и писмата на Братството, моля.
En son kardeşliğin düzenlediği kampüsteki partide görüldü.
Последно е видяна на парти на братство в кампуса.
Bu'' Beşli'' kardeşliğin işareti.
Това е знакът на Братството на петимата.
Sen de kardeşliğin üyesisin.
Вие сте член на братството.
İsa bile beni kardeşliğin karşısına çıkartamaz.
Дори самият Господ не може да ме изправи срещу братството.
Bu manastır 15 rahipli kardeşliğin eskiden yaşadığı yerdi.
В този манастир са живели 15те свещеници от братството.
Kardeşliğin sizi maruz bıraktığı durum yüzünden çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
Исках само да кажа, че наистина съжалявам за това, на което ви подложи"Братството".
En büyük korkuları bütün kardeşliğin bir gün Wraithler tarafından toplanmasıydı böylece SNMnin sonsuza dek kaybolmasıyla sonuçlanacaktı.
Най-големият страх бил, че цялото братство може един ден да бъде избрано от Призраците, което би довело до това ZPM-а да бъде загубен завинаги.
Fakat sizin de bildiğiniz gibi, sokaklarının özgürlüğün ve kardeşliğin, şarkılarıyla ve Avrupadaki tarihi tiranlıklarımızın kalıntılarıyla dolu olduğu devrim Fransasındaydım bir süredir.
Но бях в революционна Франция, където улиците са изпълнени със синове на свободата и братства, които отхвърляха древната тирания в Европа.
Böylece bağımsız bir program oluşturularak birlik ve kardeşliğin geliştirilmesi karşılıklı ilişkilerin kuvvetlendirilmesi
Това означава… Създаване на независими програми, развиване на братство и единство, укрепване на самоуправителните социалистически отношения…
Üzgünüm, kardeşim, bunu yapmana izin veremem.
Съжалявам братко, не мога да ти позволя да го направиш.
Çünkü kardeş, neler yapabileceğim hakkında en ufak bir fikrin yok.
Защото, сестро, не знаеш на какво съм способна аз.
Kardeş Yuanchang, Caonun kampında 5000 asker var.
Братко Юн Чан, в лагера на Цао има 5000 войника.
En küçük kardeşim geçen yıl benzin zehirlenmesinden öldü.
Най малкият ми брат умря миналата година от отравяне с бензол.
Benim büyük oğlum küçük kardeşi ile hiçbirşey yapmak istemiyor.
Големият ми син не иска да има нищо общо с по-малките си братя.
Hesaplanmış risk kardeşim O arabaya ihtiyacım var.
Това е премерен риск, брато. Имам нужда от тази кола.
Bizler bu hayatta kardeşiz. Belki bundan öncekinde bile.
Ние сме братя в този живот, а може би и в предишния.
Büyük kardeş, sen Efendi Feipuya hamileyken bu yapılmış mıydı?
Старша сестро, и ти ли правеше така, когато беше бременна с Фейпу?
Julie Billynin asker kardeşi Joeyi tanıyor muydu?
Джули познаваше ли брата на Били, Джоуи? Войника?
Köye vardığımızda, kardeş,'' Adios'' diyeceğim.
Когато се качим до селото, сестро, ти казвам адиос.
Резултати: 40, Време: 0.0628

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български