KONUŞTUM - превод на Български

говорих
konuşuyorum
bahsediyorum
konuşurum
ben bahsediyorum
söz
mi konuşuyorum
mı konuşuyorum
ben konuşurum
söylüyorum
diyorum
разговарях
konuştum
görüştüm
konuşuyordum
sohbet
казах
söyledim
dedim
anlattım
bahsettiğim
разпитах
sorguladım
sordum
konuştum
görüştüm
sorguya çektim
soruyordum
звуча
konuştum
sesim
benziyor
çok
geliyor
kulağa
обсъдих
konuştum
konuyu
tartıştık
görüştüm
приказвах
konuştum
говорех
konuşuyorum
bahsediyorum
konuşurum
ben bahsediyorum
söz
mi konuşuyorum
mı konuşuyorum
ben konuşurum
söylüyorum
diyorum
говоря
konuşuyorum
bahsediyorum
konuşurum
ben bahsediyorum
söz
mi konuşuyorum
mı konuşuyorum
ben konuşurum
söylüyorum
diyorum
говорихме
konuşuyorum
bahsediyorum
konuşurum
ben bahsediyorum
söz
mi konuşuyorum
mı konuşuyorum
ben konuşurum
söylüyorum
diyorum

Примери за използване на Konuştum на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onunla konuştum.
Bu gece buraya gelmeden önce kız kardeşimle seni konuştum.
Преди да дойда тази вечер, те обсъдих със сестра ми.
Bu konuyu dün Avrupa Komisyonu Başkanı Jean-Claude Junckerla konuştum.
Вчера разговарях за това с новия председател на Европейската комисия Жан-Клод Юнкер.
Büyükbabam gibi konuştum.
Звуча като дядо.
Oregondaki AVM güvenliğiyle konuştum, telefon kayıtlarını aldım.
Говорех с охраната в мола в Орегон. Проверих и телефонните разпечатки.
Pekala. Avukatımızla konuştum.
Добре, говорих с адвокатите ни.
Üzgünüm. Çok fazla konuştum.
Прощавай, казах прекалено много.
Fabrika müdürüyle konuştum.
Приказвах с началника на фабриката.
Ben sadece diyorum ki, bunu disiplin kurulu ile konuştum.
Просто казвам, обсъдих го с дисциплинарната комисия.
Senin gibi konuştum.
Звуча като теб!
Bulabildiğim tüm taşak kafalı pezevenklerle, folloş fahişelerle konuştum.
Разпитах всеки духач или сводник, който познавам и един куп шибани курви и наркоманки.
Seninle konuştum. Yıllarca. Sanki oradaymışsın gibi.
Говоря с теб от години сякаш си там около мен.
Georgela konuştum da, babamın açığını kapatıyor onun sırrını saklıyor gibiydi.
Говорех на Джордц, и сякаш криеше, тайна за него.
Şimdi Fisk ile konuştum.
Преди малко говорих с Фиск.
Kamerayı açtım ve konuştum.
Включих камерата, и го казах.
Bilgisayarla konuştum.
Приказвах с компютъра.
İş arkadaşlarımla da konuştum.
Обсъдих го с колегите.
Kendi kendini geliştirme kitaplarındaki gibi konuştum.
Звуча като книга за самопомощ.
Drayke ile kendim konuştum.
Лично разпитах Дрейк.
Lynch ile konuştum, Dougie yi yalnız bırakmasını söyledim.
Говорихме с Лидс, като мъже. Казах му да остави на мира Дъги.
Резултати: 3994, Време: 0.0703

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български