OĞLUNUZ - превод на Български

син
mavi
oğul
çocuk
oğlan
blue
evlat
момчето
çocuk
oğlan
erkek
delikanlı
genç
herif
eleman
evlat
oğlum
adam
синът
mavi
oğul
çocuk
oğlan
blue
evlat
сина
mavi
oğul
çocuk
oğlan
blue
evlat
синове
mavi
oğul
çocuk
oğlan
blue
evlat
момчета
çocuk
oğlan
erkek
delikanlı
genç
herif
eleman
evlat
oğlum
adam
момче
çocuk
oğlan
erkek
delikanlı
genç
herif
eleman
evlat
oğlum
adam

Примери за използване на Oğlunuz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Birçok şey olabilirim ama sizin oğlunuz değilim.
Може да съм много неща, сър, но не съм ви момче.
Affedersiniz, bayan. Oğlunuz hakkında sizinle konuşan oldu mu?
Извинете, госпожо, някой говорил ли е с вас за сина ви?
İki tane daha oğlunuz varmış?
И имаш още две момчета?
Mektubda yazılıb ki, sizin oğlunuz kütbeyindir.
Казано е в Писанието:„Да сте синове на светлината”.
Sizin koca, kötü oğlunuz benim.
Аз съм голямото, лошо момче.
Hanımefendi, oğlunuz ve şu top yüzünden uyku yoksunluğu çekiyorum.
Госпожо, лиших се от съня си заради сина ви и топката му.
Yani kızınız Evelyn ve iki oğlunuz yasal olmayan şekilde tutuluyor.
Че малката ти дъщеричка Евелин и двете момчета са задържани незаконно.
Bay Carpenter üç oğlunuz var.
Г-н Карпентър, имате трима синове.
Efendim, oğlunuz yüzbaşı Adamanın çok büyük destekçisi olduğumu söylemek isterim.
Сър, искам да споделя, че бях огромен поддръжник на сина ви, кап.
Bugün oğlunuz için gülümseyin.- Yarın ne isterseniz yaparsınız.
Днес се усмихнете заради сина си, а утре правете каквото искате.
Oğlunuz ortadan kaybolduğunda ne giydiğini hatırlıyor musunuz?
Помните ли с какво беше облечен сина ви, когато е изчезнал?
Bay Chaplin siz teslim olana kadar, oğlunuz için herhangi bir cenaze olmayacak.
М-р Чаплин, няма да има погребение за сина ви, докато не се предадете.
Aklım ve dualarım sizinle ve oğlunuz Malikle.
Моите мисли и молитви са с вас и сина ви Малик.
Sonra bir de çocuk çıktı, oğlunuz Christophe.
И тогава се появява това момче, сина ти, Кристоф.
Yüzbaşı size iyi haberlerim var, Efendim, oğlunuz hakkında.O yaşıyor.
Капитане, добри новини, сър, намерихме сина ви. Жив е.
Sizi seven iki oğlunuz.
Синовете ти те обичат.
Oğlunuz için, Cadmus Laboratuvarında çok gizli meteor parçaları araştırması yapıyordum.
Правих поверително проучване за сина ви относно метеоритните камъни в Лаборатория Кадмус.
Oğlunuz yalan atıyor.
Синът Ви ви лъже.
Oğlunuz başka bir iş bulabildi mi acaba?
Синът ви намери ли си друга работа?- Не,?
Oğlunuz, muhteşem bir çocuk.
Детето ви е необикновено.
Резултати: 1262, Време: 0.0699

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български