OLDUĞUNA KARAR VERDIM - превод на Български

реших че

Примери за използване на Olduğuna karar verdim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Haklı olduğuna karar verdim.
Прецених, че си прав.
En iyisinin çocuk sahibi olmamak olduğuna karar verdim.
Така че реших, че за мен е най-добре да нямам деца.
Ama sonra senin yönteminin en iyisi olduğuna karar verdim.
Но аз реших, че… Твоят начин е най-добрият начин.
Hayatın arkadaşlarla öğle yemeği yemek için çok kısa olduğuna karar verdim. Aslında sevişmeye çabalıyor olmam lazım.
Реших, че животът е твърде кратък, за да обядваш с приятели, когато всъщност трябва да се опиташ да си легнеш с някого.
Bu evin benim için biraz fazla'' Amerikan Sapığı'' olduğuna karar verdim ve sen yokken bir dekoratör tutup ona'' Tinkerbellin vajinasının içi nasıldır?'' diye sordum.
Реших, че мястото беше тъмно, затова докато те нямаше наех декоратор и го попитах-"Как би изглеждала вагината на Вълшебната фея?".
Bunun üzerine uzun uzadıya düşündüm ve inanın bana kızlar için en iyisinin o günü komple atlamak olduğuna karar verdim.
Мислих много за това и реших, че най-добре за момичетата е да пропуснем деня.
KUda bir dönem okudum, evet. Ama sonra aktörlüğün çalışmaktan daha iyi olduğuna karar verdim, o yüzden.
Да, учих един семестър в университета в Лос Анджелис, но след това реших, че е по-добре да играя, отколкото да уча и ето ме тук.
Bayan Krabappeli sarhoş ettim. Aynı şeyi Zache de yapacaktım ama, gerçeği söylemenin daha iyi olduğuna karar verdim.
После щях да направя същото със Зак, но реших, че е по-добре да кажа истината.
Nefretini kazanmak için ne yaptığımı bilmiyorum Harris ama nedenini bulmaya çalışmanın acı verici olduğuna karar verdim.
Не знам какво направих, за да спечеля омразата ти, Харис, но реших, че е твърде болезнено да се опитам да разбера.
Biliyor musun Charlie, bu konuda biraz düşündüm ve fazladan iki hafta daha terapiye ihtiyacın olduğuna karar verdim.
Знаеш ли, Чарли, помислих малко и реших, че се нуждаеш от от 2 допълнителни седмици терапия.
Ve daha sonra, en sonunda onun beni terk etmesinin nedeni olarak Klingon gibi görünmem olduğuna karar verdim… ve insan gibi görünmeye çalıştım.
И тогава най-накрая реших, че си е тръгнал, защото приличах на клингон… и така се опитвах да приличам на човек.
Bu bağımlılığımdan kurtulmanın tek yolunun daha büyük bir bağımlılığımı kullanmak olduğuna karar verdim.
Реших, че единственият начин да се отърва… беше да се насоча от една страст към друга, дори по-голяма.
Her şeyi bırakmanın o günün gelmesini beklemekten daha iyi olduğuna karar verdim.
И реших, че е по-добре да зарежа всичко, отколкото постоянно да се оглеждам и да живея в страх.
Tom kötü durumdaydı ve benim sadakatime senden daha fazla ihtiyacı olduğuna karar verdim.
Том беше в лоша ситуация и реших, че има нужда от лоялността ми повече от теб.
Sonunda yapabileceğim iki şey olduğuna karar verdim. Stephaniyi daha ciddiye alacaktım… ya da canı cehenneme deyip eğlenmeme bakacaktım.
Накрая реших, че има две неща, които мога да направя-- да агонизирам за Стефани, или да зарежа всичко и да го ударя на живот.
Lisede öğrenmeyi denedim biraz ama sonra kız tavlamanın daha kolay yolları olduğuna karar verdim.
В гимназията исках да се науча, но после реших, че има по-лесни начини за свалка.
Kralınız olarak ordumuzun harekete geçmesinin tam vakti olduğuna karar verdim! Eoferwice!
Като ваш крал аз реших, че е време нашата армия да се отправи към Еофърич!
odada titreyerek geçirdim ve bu değişikliğin gerekli bir işaret olduğuna karar verdim.
треперейки в тъмна стая и реших, че е знак, че трябва да се променя.
MİBi bağımsız bir birim olarak kurmuştum, ama bir iyilik istemeye hakkım olduğuna karar verdim.
Аз създаде КИС като самостоятелно звено, но аз реших, че е било позволено да се обадя в една услуга.
Evliydim ve karımın sol kroşesini gördükten sonra onun tarafında kalmanın daha iyi olduğuna karar verdim.
Вече бях женен, а и след като видях лявото кроше на жена ми, реших да съм на нейната страна.
Резултати: 51, Време: 0.0549

Olduğuna karar verdim на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български