OLDUK - превод на Български

сме
biz de
birlikte
olduğumuzu
burada
bizler
станахме
olduk
kalktık
bir olduk
haline gelmiştik
бяхме
ve
çok
eskiden
daha
birlikte
beraber
aynı
biz de
olduğumuz
gittik
сме били
olmadık
olduğumuzu
bulunduğumuzu
olamadık
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
işte
peki
durumda
ставаме
oluyoruz
oluruz
olduk
kalkıyoruz
kalktık
kalkıp
giderek
uyanırız
oluyorsunuz
съм
falan
ben de
çok
artık
bir olduğumu
zaten
olduğum için
olduğumu
değilim
adım
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
sayısı
беше
çok
bir
da
eskiden
tam
oldukça
en
o kadar
şey
tamamen
имаме
var
olduğunu
elimizde
sahibiz
bir var
ще бъдем
се оказахме

Примери за използване на Olduk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çünkü hep arkadaş olduk. Sebebi bu.
Защото винаги сме били приятелки. Това е причината.
Hepsinde de şampiyon olduk.
Във всички тях ставаме шампиони.
Hepimiz Amerikalı olduk.
Ние всички бяхме американци.
şimdi büyükbaba olduk.
а сега сме дядовци.
Yenileri hiç tanımaz olduk çoktandır….
Новите са много непознати за нас още.
Ruhumuzu ve kimliğimizi kaybettik, gücün hizmetkarları olduk.'' dedi.
Изгубихме нашата душа и идентичност, станахме служители на властта," каза той.
Ayarlamış olduk!
Всичко е уредено!
Varşova'' da tanıştık, aşık olduk, seni Paris'' e getirdim.
Влюбили сме се във Варшава и съм те довел в Париж.
Mutlu olmana sevindim, böylece iki kişi olduk.
Радвам се, че си доволен. Така ставаме двама.
Bak, biz her zaman yakin olduk.
Виж, ние винаги сме били близки.
İyi bir takım olduk.
Бяхме добър отбор.
Daha sonra Latin Amerikalılar gibi olduk.
После беше Латинска Америка.
Cesaretini yitirme, en azından aç değiliz ve yıkanmış olduk!
Не се отчайвайте. Поне не сме гладни и сме измити!
Ama şırıngaları ne amaçla aldığını anlamış olduk.
Но мисля, че разбрах за какво са му спринцовките.
o gün arkadaş olduk.
но от този ден станахме приятели.
Yürümüş olduk. Birimiz daha çok boynundan çekildi.
Е, единият от нас ходеше, а другият беше довлечен насила.
WEB Ziyadesiyle memnun olduk.
Доста съм доволна от WEB.
Hâlbuki hem sen, hem de ben bu kulübün üyesi olduk.
А това е клуб, в който ти и аз имаме членство.
Sen de kesinlikle öylesin. Ve biz hep öyle olduk.
И това със сигурност си и ти, това сме били винаги.
Maalesef biz de bunun kurbanı olduk.
За съжаление и ние ставаме жертва.
Резултати: 846, Време: 0.1417

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български