OLMAK GÜZEL - превод на Български

хубаво е
çok güzel
i̇yi
iyi oldu
olmak güzel
çok hoş
güzel bir
güzel bir şey
oldukça güzel
burası güzel
harika
хубаво е да си
olmak güzel
olmak güzel bir şey
olmak iyi
добре е
i̇yi
güzel
çok güzel
sorun değil
neyse
fena değil
çok hoş
harika
o gayet iyi
tamam
радвам се че съм
хубаво е да бъда
е приятно
çok güzel
hoş değil
çok iyi
güzel olduğunu
iyi bir
çok zevkli
güzel bir
memnun oldum
mutlu oldum
eğlenceli değil
е страхотно
harika
çok güzel
harika bir şey
güzel
muhteşem
çok iyi
müthiş
mükemmel
harika olur
çok hoş

Примери за използване на Olmak güzel на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hayır, sadece sıcakkanlı olmak güzel.
Не, просто е хубаво да бъдеш учтив.".
Yapın. Kral olmak güzel.
Хубаво е да си крал.
Evli olmak güzel, değil mi?
Хубаво е да си женен, нали?
Adamım, tekrar dışarıda olmak güzel.
Момче, хубаво е да си навън отново.
Ona sahip olmak güzel bir şey, bilhassa şehirde.
Хубаво е да имаш това, особено в града.
Evde olmak güzel!
Хубаво е пак вкъщи!
Evde olmak güzel, ha?
Хубаво е у дома, нали?
Aile sahibi olmak güzel adamım.
Хубаво е да имаш семейство.
Eski usûl nedenlerle kusuyor olmak güzel olmalı..
Хубаво е да повръщаш по старомодната причина.
Yine sıcak bir yerde olmak güzel.
Хубаво е пак на топло.
Benimle aynı kafada biriyle… tekrar birlikte olmak güzel.
Хубаво е пак да съм в компанията на съмишленици.
Tekrar burada olmak güzel.
Хубаво е, че се върна тук.
Yardım edebiliyor olmak güzel.
Хубаво е, че мога да помогна.
John Pope olmak güzel olmalı.
Сигурно е хубаво да си Джон Поуп.
Burada olmak güzel.
Тук ми е добре.
Londranın yeni Amiri olmak güzel olurdu değil mi?
Ще е хубаво да си следващият комисар в Лондон, нали?
Senin yerinde olmak güzel olmalı.
Сигурно е хубаво да си ти.
Ama aşık olmak güzel olurdu sanırım.
Но пък е хубаво да си влюбен.
Ama daha önce,'' Burada olmak güzel'' demiştin.
Но по-рано каза, че тук е добре.
Böyle bir gecede, ayı olmak güzel.
В такава нощ е хубаво да си мечка.- Обзалагам се.
Резултати: 115, Време: 0.0923

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български