OLSAK - превод на Български

да сме
olmak
olalım
bizi
olabiliriz
bizler
hep
burası
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
щяхме
olurduk
olsaydı
olacaktık
да е
olması
ise
bu
çok
bir şey
işte
en
tamamen
o
да бъдем
olmak
olalım
biz
olabiliriz
oluruz
да бяхме
olsaydık
biz
olsak
нямаше
yoktu
olmadı
asla
olmaz
gitmişti
değildi
kimse
kalmadı
ще станем
olacağız
oluruz
olacağımızı
olduk
olabiliriz
olacak
olacağımıza
biz olacağız

Примери за използване на Olsak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aile olsak bile.
Дори и да сме семейство.
Keşke her zaman böyle olsak.
Ще ми се винаги да е така.
Balık pazarı açsak, tüm tunaları satsak ve milyarder olsak.
Ще продаваме риба тон и ще станем милиардери.
Yerinde biz olsak ne yapardık?
Какво можем да направим ние?
Hayatımızın geri kalanını burada harcamak zorunda mı olsak?
Ако трябва да прекарам остатъка от живота си тук?
Sözde barış zamanında bile olsak ordunun yine de idame ettirilmesi gerek.
Армията трябва да бъде поддържана, дори по тъй нареченото мирно време.
İnanıyorum ki başımız dik yaşayabiliriz. Fakir olsak bile.
Мисля, че можем да живеем с вдигнати глави, дори и да сме бедни.
İşten önce bir şeyler atıştırmak istiyorsak, haşin olsak iyi olur.
Ако искаме да хапнем нещо преди работа, по-добре да хващаме"амониевия".
Bu işi yapmanın diğer yolu olsak gerek değil mi?
Трябва да бъде по друг начин, а?
Bir şey yapmayacak olsak.
Ако не направим нещо.
Tamamen maaş şeffaflığına sahip olsak ne olurdu?
Какво би се случило, ако имахме пълна прозрачност на заплатите?
Düşünsene şehit olsak.
Представи си ако станем мъченици.
Dediğini yapmış olsak da bizi öldürecektin.
Щяхте да ни убиете, а изпълнихме всичко.
Eski günlerde olsak bu şeyi ellerim arkada bağlı hallederdim.
Някога щях да се справя с това нещо със завързани зад гърба ми ръце.
Bir uzay gemisinde olsak, güç akışını bir kaç saate yeniden yönlendirirdim.
Ако бяхме на кораб, щях да пренасоча енергия към електромагнитите бързо.
Başka bir yılda olsak, şimdi çoktan Mart ayındaydık.
Ако беше друга година, сега щеше да е март.
Biz olsak bu şekilde yapmazdık.
Ние не бихме го направили по този начин.
Burada da beraber olsak daha iyi olmaz mı?
Не би ли било по-добре да останеш с мен?
Sayıca az olsak da, bu savaşı kazanacağız!
Макар и да ни превъзхождат числено, ние ще спечелим войната!
Bazen başka bir yerde olsak daha iyi olurdu diye düşünüyorum.
Понякога си мисля, че повече ще ни провърви някъде другаде.
Резултати: 138, Време: 0.1666

Olsak на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български