SADECE BURADA - превод на Български

само тук
sadece burada
yalnızca burada
tek burada
sadece orada
sadece aşağıda
просто тук
sadece burada
единствено тук

Примери за използване на Sadece burada на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Neden değil sadece burada.
Няма"защо". Има само сега.
Makedonya ile NATO arasındaki ilkeli ortaklığın sadece burada değil, Kosova, Irak ve Afganistanda da kanıtlandığını'' da sözlerine ekledi.
Той допълни, че„достойното партньорство между Македония и НАТО се доказа не само тук, но и в Косово, Ирак и Афганистан”.
Nisan-Mayıs döneminde ormanı kırmızıya kaplayan çiçekleri sadece burada bulunan kuş türlerini kendine çekiyor.
През април и май цветята обагрят гората рубинено червено. Към тях долитат птици, които могат да се видят само тук.
Sen sadece burada, Zanein ofislerinde yaşayıp seninle işimiz bittiğinde senin olmayacak olan davalar üzerinde çalışıyorsun.
Ти си просто тук, живеещ в офиса на Зейн. работещ, върху тези случаи, които няма да бъдат твои за дълго. само докато приключим с теб.
Sadece burada, Nilin taşkın ovası boyunca çölün ısısı yumuşatılır
Само тук, по поречието на Нил пустинната горещина е смекчена
Onun kaderi sadece burada bitebilirdi cehennemin kapılarında hiçbir canlı insanın yürümediği yolun kendini açtığı yerde.
Съдбата му можеше да свърши единствено тук, на портата на Ада. Там, където се открива път, който никой жив човек не вижда.
Daha da tamamlanan bilgi edinmek istediğinizde, sadece burada öğenin ana sitesine bakın.
Когато искате да се получи още по-завършена информация, просто тук се провери на основната площадка на елемента.
belki sadece burada ve şimdi, ücretsiz oynamak için bu oyun iş unutma.
може би само тук и сега, без да се чака за изтегляне и изтегляне стартирате играта.
Doğa soluk bir söz gibi görünüyordu onları sadece burada bazı gelecek dönemde.
за да отглеждат собствените си деца и фуражи тях просто тук, в един бъдещ период.
Böyle bir sorunun sadece burada, Melbourneda olduğunu sanıyorum.'' diyerek şöyle devam etti:'' Dünyanın başka bölgelerinde sorun yok.
Че този проблем съществува само тук, в Мелбърн," каза тя."Навсякъде другаде по света всичко е наред.
yanlış bir nedenden elektriklendi. Açıkçası LeBronun durumu sadece burada değil tüm ülkede büyük haber oldu.
е пълна поради друга причина, очевидно проблема с ЛеБрон не е известен само тук, а из цялата страна.
Sabah 11de içen herkes tedavi olmalı ama sadece burada yapıyorum.
който запива от 11 часа, е за доктор, но аз пия само тук.
iyi bir oyun için sadece burada değil, mükemmel bir öğe iken.
не добра позиция, само тук за всички MMORPG значително по-важно, компоненти и добра игра.
Göbekli Tepedeki insanlar… Evet… kendi köylerinde ekmeği olan ilk insanlar, sadece burada değil, aynı zamanda kendi köylerinde de.
Хората от Гьобекли Тепе са първите хора, които са имали хляб в селата си, не само тук, но и в селата си.
Sadece burada yaşarlar çünkü soğuk ve besin zengini akıntılar,
И те живеят тук само поради студените, богати на храна течения пътуващи чак от Антарктида,
hükümet birbirinden farklı değil… sadece burada aynıdır.
правителството няма разлика, но тук наистина са едно и също.
Sadece burada dertleşebilir, kutlama yapabilir
Само тук може да заседавате,
Bu yansımaları sadece burada hepimiz sonra durumun occasioned masada oturan
Тези разсъждения просто тук са породени от обстоятелството,
bu konuda umutluyum. Sadece burada Vancouverdeki değil tüm dünyadaki izleyicilerimizi katılmaya ve katkıda bulunmaya davet ediyorum.
каня всички в публиката, не само тук във Ванкувър, а по света, да се включат и присъединят.
böylesine saçma bir teori sadece burada var olur.
заради някаква абсурдна теория, съществуваща само тук горе.
Резултати: 114, Време: 0.093

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български