TÜM YAŞAM - превод на Български

цял живот
hayatım boyunca
ömrüm boyunca
tüm yaşamım boyunca
yaşamı boyunca
yaşam boyu
hayatim boyunca
всичкия живот
tüm yaşam
bütün hayatlar
всички жизнени
tüm yaşam
bütün yaşam
целият живот
hayatım boyunca
ömrüm boyunca
tüm yaşamım boyunca
yaşamı boyunca
yaşam boyu
hayatim boyunca
целия живот
hayatım boyunca
ömrüm boyunca
tüm yaşamım boyunca
yaşamı boyunca
yaşam boyu
hayatim boyunca

Примери за използване на Tüm yaşam на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yılında başlattığımız 2050 Çevre Vizyonu, ürünlerimizin tüm yaşam çevrimi boyunca çevre üzerinde bıraktığı etkileri azaltma konusunda tüm önemli noktaları güçlendirmesini sağladı.
Стартирането на нашето Environmental Challenge 2050 през 2015 г. определи ключовите области, в които намаляваме въздействието си върху околната среда през целия жизнен цикъл на нашите продукти.
Dünyada Kalıcı büyülü rahatsızlık tüm yaşam öldürmeye çalıştı yeni canavarlar vardır gerçeğine açtı.
Постоянен магически смущения в света доведе до факта, че има нови чудовища, които се опитаха да убият всичко живо.
Tüm yaşam ölümle biter
Всеки живот завършва със смърт,
Burada HIV virüsünün tüm yaşam döngüsünü olabilecek en kati şekilde ve tüm moleküler detaylarıyla canlandıracağım.
проект наречен"Науката на ХИВ", където ще анимирам целия жизнен цикъл на ХИВ вируса колкото е възможно по-точно и всичко в молекулярни детайли.
ancak sürekli olarak tüm yaşam üzerindeki etkilerini uygularlar.
изкуствени източници, но те постоянно оказват влияние върху целия живот.
Tüm yaşam kalıcı hayat sigortası için başka bir terimdir,
Целият живот е друг термин за постоянна застраховка живот,
Doğanın iki temel gücü arasında bir savaş. Bu yıldızın tüm yaşam hikayesi için bir anahtardır.
от изначалните естествени сили, която е от ключово значение за целия живот на звездата.
Fakat karıncaların ve arıların tüm yaşam süreci en ince ayrıntısına kadar katı,
Обаче, докато целия жизнен цикъл на мравките и пчелите е определен
Sizler şu anı yaşıyor ve bu anın tüm yaşam zorluklarını ve başarısızlıklarını daima mutlulukla karşılıyorsunuz,
Вие живеете в настоящия момент и в този момент винаги радостно посрещате всички житейски трудности и неуспехи и винаги запазвате увереност в своите сили,
Tüm yaşamını hatırladığın* anlar vardır…*.
Има моменти* които си спомняш цял живот…*.
Tüm yaşamını hatırlarsın.
Които си спомняш цял живот.
Sözüm ona tüm yaşamın önünde.
Целият живот е бил пред него.
Tüm yaşamı… bir plastik torbaya sığmıştı.
Цял живот… Седи само в найлонова торба.
Tüm yaşamımızı bu şekilde geçirmeye razı olarak.
Нежелателно е да се прекарва целия живот по този начин.
Neredeyse Natronun tüm yaşamı bu bol yeşillikli labirentin nispeten tatlı sularına bağlıdır.
Почти целият живот на Натрон зависи от прясната вода на този изобилен зелен лабиринт.
Doğal afetler dünyadaki tüm yaşamı kökünden sarsıyor.
Природни бедствия ще унищожи всичко живо на земята.
Tüm yaşamımı bu basit restoranda mı geçireceğimi sanıyorsun?
Мислиш ли, че ще работя цял живот в тази дупка?
Dünyadaki tüm yaşamı yok edecek kadar silaha sahibiz.
Ние вече имаме достатъчно оръжия да унищожим целия живот на планетата.
Bu yolla kişinin tüm yaşamının değiştirilmesi de mümkün.
А с това е неизбежно подменен и целият живот на човека.
Tüm yaşamım adına o imzayı attım.
Записах всичко това, за цял живот.
Резултати: 43, Време: 0.0654

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български