TAVUK - превод на Български

пиле
tavuk
piliç
kuş
civciv
chicken
кокоши
tavuk
пиленце
kuş
tavuk
yavru kuş
civciv
piliç
tatlım
minik böcek
kuşcuk
птичи
kuş
tavuk
пилето
tavuk
piliç
kuş
civciv
chicken
пилета
tavuk
piliç
kuş
civciv
chicken
пилетата
tavuk
piliç
kuş
civciv
chicken
кокоша
tavuk
кокошите
tavuk
птиче
kuş
tavuk

Примери за използване на Tavuk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tavuk derisinden eldivenlerin 17. yüzyılda çok moda olduğunu biliyor muydunuz?
Знаете ли, че ръкавиците от пилешка кожа били на мода през 17-и век?
Kanca kollu kadından altı öküz ve üç tavuk var.
Имам шест яка и три пилета. От жената с ръката кука.
Eğer arka arkaya tavuk yumurtası fazla 3 adet damla, oyun kaybolur.
Ако изпуснете повече от три парчета на кокоши яйца в един ред, играта е загубена.
Evcil hayvan olarak tavuk besledim. Tavuğum yumurtlamaya başladı.
Отгледах си една кокошка като домашен любимец и тя започна да ми снася яйца.
Marcel Marceau tavuk.
Марсел Марсо пиленце.
Tavuk göğsü, en zengin protein kaynaklarından biridir.
Пилешките гърди са сред най- богатите източници на протеини.
Onlarınki büyümüş tavuk olmuştu, benimki horoz çıkmıştı.
Техните пораснаха, станаха кокошки, а моето се оказа петел.
Tavuk tencerede'' ya da'' Bebek şarkı söylüyor'' gibi.
Пилето е в гърнето" или"Детето пее.".
Bize iki bira ve Bay Mascarenhasa da tavuk çorbası yanında kırıkkırak lütfen.
За нас две бири, пилешка супа и сламка за г-н Маскаренас.
Tavuk yumurtası- iki parça;
Кокоши яйца- няколко парчета;
Nikita Kuruşçev bizi camdan seyrediyor bir yandan da tavuk yoluyordu.
През прозореца, отвън, Никита Хрушчов ни гледаше, скубейки кокошка.
Gel buraya tavuk.
Ела тук, пиленце.
Tavuk uyuyor!
Öğlene kadar o 8.000 tavuk yeni kümeslerine taşınmış olmalı.
До обяд искам тези 8000 кокошки да се приберат в клетките.
Tavuk satan lokantalarla sorunum yok ama deniz ürünleri satanlar beni hasta ediyor.
Нямам против пилешките ресторанти, но от морската храна ми се повдига.
Sonra görüşürüz bacım, tavuk ve diğer şeyler için teşekkürler.
Ще се видим по-късно, сестричке; мерси за пилето и другите неща.
Bu masada, İngiltere Kraliçesinin boğazına tavuk kemiği kaçmış.
На тази маса кралицата на Англия се е задавила с пилешка кост.
Tavuk dansı.
Кокоши танц.
elinde plastik tavuk ile olanı.
на която си на върха на Килиманджаро с гумената кокошка.
Gel buraya tavuk.
Ела при мен, пиленце!
Резултати: 3410, Време: 0.0583

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български