TOPLUM IÇINDE - превод на Български

в обществото
bir toplumda
toplum içinde
публично
açıkça
kamu
alenen
halkın önünde
kamuoyu önünde
halk
herkesin içinde
umumi
toplum önünde
aleni
в общността
toplumda
topluluk içinde
в общество
bir toplumda
toplum içinde

Примери за използване на Toplum içinde на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kadın toplum içinde değerlidir.
Жената е много ценна и в обществото.
Harlan Simmons milyarder mi olmuş? 70lerden beri kimse onu toplum içinde görmemiş.
Никой не го е виждал публично от 70-те.
Dahası bu kurtulanlar denenlerinin hiçbiri konuşmuyor, en azından toplum içinde.
Никой от така наречените оцелели не говори за това, поне не публично.
İnsan doğası gereği ancak toplum içinde yaşayabilir.
Съвременният човек може да съществува само в социална общност.
Onunla bir daha görüşmeyeceksin toplum içinde adını anmayacaksın bu gece yarısından sonra seni Moskovada görürsem seni öldürürüm.
Никога повече няма да общувате с нея, няма да изричате името й в обществото. Ако утре след полунощ ви открия в Москва, ще ви убия.
Toplum içinde incir yemenin en münasip yoluna gelirsek,
Подходящия начин да се яде смокиня в обществото е да я разрежете на четири,
kendi aralarında ve toplum içinde bunu tartışabiliyorsa, biz de yapabiliriz.
да провеждат дискусии помежду си и публично. Ние също можем.
okul, ve ve toplum içinde kişisel deneyimlerini uygulayarak bu fırsatları geliştirmek için,
училище, и в общността и да се развиват тези възможности чрез прилагане на личен опит,
Oğlunuz arzu ettiği bir işi, toplum içinde yapabiliyorsa o zaman kadınlar neden bunu talep edemiyor?
Синът ви желае да бъде Някой, да се издигне в обществото, тогава защо жените не могат да имат същите желания?
Şef Webber? Robbinsin gerçekten ameliyathaneme dalıp hastamı çalarak beni toplum içinde aşağılamasını kabul ettiniz mi?
Директор Уебър, наистина ли дадохте съгласието си Робинс да превземе операционната ми, да открадне пациента ми, унижавайки ме публично?
diğer sağlık kurumlarında ve toplum içinde, hemşirelik öğretmenlerinin yetişmiş hemşireler
както и в общността, под ръководството на преподаващи медицински сестри,
Bugün toplum içinde, neredeyse kimsenin ülkelerinin veya toplumlarının gelişimini fiziksel sağlıkları,
Днес в обществото рядко се чуват отзиви за развитието на дадена държава
Sağırlığın toplum içinde kabul görmesi çok önemli.
Важно е, че ние ги вкарваме в общността на глухонемите, която, между другото,
Bu çerçevede biz geniş toplum içinde olumlu bir kültürel ve entelektüel gücü olmaya devam edecektir.
На този фон ние ще продължим да бъдем положително културен и интелектуален сила в обществото като цяло.
Seni, toplum içinde normal yaşayabilir misin diye serbest bıraktım ama sen dikkat çekmeye başladın.
Аз те пуснах, за да видя дали можеш да функционираш нормално в обществото, а не да привличаш внимание.
ortaklık için, okul, ya da toplum içinde.
училище, или в общността.
Yani iş kolik falan olduğumdan değil, ama toplum içinde. aktif kalmayı seviyorum.
Не съм някакъв работохолик, но трябваше да остана активен по някакъв начин. В обществото.
Eduardo Lucas,'' bekar, otuz dört yaşında,'' çekici kişiliğinden dolayı'' toplum içinde meşhur biri.
Едуардо Лукас, неженен, на тридесет и четири, известен в обществото с очарователната си личност.
Şavaş meydanında dimdik duran bir şovalye, bir erkeğin toplum içinde nasıI olması gerektiğine dair bir örnektir.
Рицарите са давали пример на бойното поле и в обществото за това какъв трябва да е човек.
ailesi var. Toplum içinde saygın bir yere sahip.
има любящо семейство и е високо уважаван в обществото.
Резултати: 91, Време: 0.0635

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български