USLU - превод на Български

добър
iyi
güzel
sağlam
başarılı
добро
iyi
güzel
sağlam
başarılı
послушно
uslu
iyi
itaatkar
слушаш
dinlemiyorsun
duymuyorsun
uslu
işittiğini
се държиш прилично
uslu
се дръжте
davran
davranın
tutunun
tutun
dayanın
uslu
добри
iyi
güzel
sağlam
başarılı
добра
iyi
güzel
sağlam
başarılı
послушна
uslu
iyi
i̇taatkâr
uysal
послушни
uslu
itaatkar
iyiydiniz
се държа прилично
се държи прилично

Примери за използване на Uslu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Uslu duracağız.
Ще бъдем добри.
Uslu bir kız ol ve sakın bağırma, tamam mı?
И ти ще си добро момиче и няма пак да викаш, нали?
Uslu bir çocuk gibi dediklerimi yapıyor muydun?
Ще изпълняваш указанията ми като послушно момче?
Uslu olacağıma söz verirsem babamı görmeme izin verecek misin?
Ако обещая да бъда добра, ще може ли да видя баща си?
Çok uslu duruyordum çünkü Marcellusla yalnız kaldık.
Наистина бях добър, откакто с Марсел останахме сами.
Samson, uslu bir kaplumbağa ol.
Самсон, бъди послушна костенурка.
Uslu olacağımıza söz verirsek kalır mısın?
Ще останеш ли, ако обещаем да бъдем добри?
Ve şimdi de, uslu bir kız olduğun için sanırım bir sürpriz yapma zamanı geldi.
А сега, понеже беше добро момиче, те очаква изненада.
Hey, Winnie. Bu sene uslu bir çocuk oldun mu?
Хей, Уини, послушно момче ли беше тази година?
Umarım uslu olmuşsunuzdur, çünkü burada sizi görmek isteyen biri var!
Дано сте били послушни, защото някой иска да ви види!
Niçin ben de uslu bir vatandaş gibi?
Защо съм добър гражданин ли?
Uslu olursak Mary Poppins bizi oraya tekrar götürecek.
Мери Попинс, каза че ако сме добри ще ни заведе отново там.
Uslu duruyordu.
Тя беше добра.
Bugün uslu duracak mısın?
Ще бъдеш ли послушна днес?
Aslında çok uslu bir çocuktur ama bizim ayrılmamızla ilgili bazı sorunlar yaşıyor.- Bu doğru.
Той е много добро дете, но има проблем покрай раздялата ни.
Aferin, uslu kız.
Точно така. Послушно момиче.
Uslu ol ve bir gün yüzmeyi öğreneceksin.
Бъде послушен и скоро ще се видим.
Çocuklar siz uslu muydunuz?
Бяхте ли послушни?
Uslu olmak istiyorum, Noel Baba.
Искам да съм добър, Дядо Коледа.
Uslu çocuklar.
Добри момчета.
Резултати: 380, Време: 0.0637

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български