VAADI - превод на Български

Примери за използване на Vaadi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kitabına Giriş ve Mesihin Son Vaadi.
Въведение към книгата и крайния обещание на Христос.
Benim çözümüm de sizinki ile aynı Bay Markham… yasal ot vaadi.
Решението е като твоето- обещание за законна трева.
Kosovanın zam vaadi IMFyi endişelendirdi.
Обещанията за повишения на заплатите в Косово безпокоят МВФ.
Zenginlik vaadi Mandaloreda bize yeni bir yüz bulacaktır.
С обещания за богатства ще намерим ново лице на Мандалор.
Bu malzemelerdeki örnekler, kazanç vaadi veya garantisi olarak yorumlanmamalıdır.
Примерите в тези материали не следва да бъдат тълкувани като обeщание или гаранция за определен резултат.
içinde hazine vaadi.
затрупан тунел, надежди за съкровища.
Allah ın vaadi haktır; dünya hayatı sizi sakın aldatmasın.
Обещанието на Аллах е истинно. И никога да не ви подмами земният живот,
Size Mary Costellonun uyuşturucu vaadi ile Maggie Schillingi ayartıp evine götürdüğünü göstereceğiz.
Ще ви докажем, че Мери Костело е примамила Меги Шилинг в дома си с обещанието за наркотици.
Ebedi kalırlar orada; Allah ın vaadi gerçektir ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
Там ще пребивават вечно- истинно обещание от Аллах. Той е Всемогъщия, Премъдрия.
Dayan, şüphe yok ki Allah ın vaadi gerçektir ve adamakıllı inanmayanlar,
И търпи! Обещанието на Аллах е истинно.
kendinize sağlıklı beyaz diş vaadi de veriyorsunuz.
вие също си давате обещание за здрави бели зъби.
hareket muhalefet tarafından boş bir seçim vaadi olarak küçümsenmişti.
за намаляване на данъците, ход, който бе омаловажен от опозицията като празни предизборни обещания.
Ey insanlar, şüphe yok ki Allah ın vaadi gerçektir, sakın dünya yaşayışı aldatmasın sizi
О, хора, обещанието на Аллах е истинно.
Ama biri, birdenbire ortaya çıkıp büyük istihbarat vaadi verip, kendi görüşmesini kendi kuruyorsa tuzak olduğundan endişe duyarım.
Но, когато някой се появява внезапно с обещание за голяма информация и урежда собствена среща, се притеснявам за клопка.
Ve sevgililer öpüşlerde can buluyor İlkbaharın vaadi Kış dünyasını sonlandıracak Yeni bülbüllerin ötüşleriyle.
И любовниците се възраждат с целувки, обещавайки пролет и ще сложат край на зимата с нови трели на славея.
Böylece de Allah a ettikleri vaadi tutmadıklarından ve yalan söylediklerinden dolayı kendisine kavuşacakları güne dek yüreklerine münafıklığı ilka etti.
Впоследствие Той вложи в сърцата им лицемерие до Деня, в който ще Го срещнат, защото нарушиха пред Аллах онова, което Му обещаха, и защото са лъгали.
Hediye dağıtır inananlar arasında. En çok tercih edilen bilardo topları mübarek arpa unu, uzun ve mutlu bir yaşam vaadi ile.
На вярващите ще бъдат раздадени подаръци, най-желаните от които са осветени торбички с ечемик, които гарантират дълъг и щастлив живот.
Evvela şunu bilirsiniz ki, son günlerde alaycılar kendi arzularına göre yürüyerek ve'' Onun zuhurunun vaadi nerededir?
В последните дни ще дойдат присмиватели, които с подигравките си ще ходят по своите страсти и ще казват: Къде е обещаното Му пришествие?
Artık sabret, şüphe yok ki Allah ın vaadi gerçektir ve suçunun yarlıganmasını dile
Затова бъди търпелив и ти[ о, Мухаммад]! Обещанието на Аллах е истинно.
Ve size, şüphe yok ki Allah ın vaadi gerçektir ve kıyamette şüphe yoktur dendi mi,
И когато се каза, че обещанието на Аллах е истинно, и че няма съмнение за Часа,
Резултати: 51, Време: 0.0319

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български